Ирвин Уэлш - Клей
- Название:Клей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-389-12197-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирвин Уэлш - Клей краткое содержание
Клей - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– И что тогда?
– Если это придурки, приходится их проучить. Если нет, берешь к себе, вписываешь в тему. Чем более сильные люди тебя окружают, тем ты сам сильнее. – Он кинул взгляд на Гилфилана. – Но речь идет не о физической силе. Это всегда можно купить. Главное здесь, – он постучал себя по голове, – вот где все происходит.
Когда я попрощался и пошел за машиной, моя голова кружилась. Я-то думал, Пауэр мне будет противен, я уже записал его в уроды типа Гилфилана. Но нет, получалось, что он мне понравился, я стал относиться к нему с уважением, даже восхищением. Бред, конечно, но из-за этого впервые за долгое время мне было по-настоящему страшно.
Итальянские воспоминания
Добравшись до машины, я резко стартую, пытаясь прочистить голову. Еду по обходной дороге в сторону Масселбурга и останавливаюсь у Луки выпить кофе. Обед из «Кафе-Рояль» камнем лег на кишки. Ронни, возможно, будет ворчать, но, в конце концов, это была его идея. Пожрать я жуть как люблю: чем больше ем, тем больше хочется. Даже вот теперь соблазняюсь Лукиным мороженым: мой старик водил меня сюда на мороженое, когда я был маленьким. Этот вкус не забывается. Теперь это, конечно, не так вкусно. То есть мороженое, может, и прежнее, только вот мои рецепторы изменились. Все меняется.
Свой бар, собственный бизнес. Звучит неплохо. Единственный способ заработать денег – это иметь собственный бизнес: покупать и продавать. А деньги – единственный способ завоевать уважение. Ужас, конечно, но таков мир, в котором мы живем. Деятели типа Киннока из лейбористов все твердят о врачах, и сестрах, и учителях, о тех, кто заботится о больных и учит детишек, и все кивают, соглашаются. Но в то же время думают, не, я на такую работу ни за что не соглашусь, мне нужны деньги. Беспредел, но ничего не поделаешь. С окружающими людьми стараешься вести себя прилично, а все остальные пусть катятся ко всем чертям, и так у всех.
Я допил кофе и пошел обратно к машине.
По пути домой я засек знакомую фигуру, идущую под дождем. Эту походку я распознаю где угодно: покатые плечи, руки ходят туда-сюда, голова качается из стороны в сторону, и над всем этим колышется копна мелких кудряшек.
Петух потрепанный.
Я тихонько забрался на тротуар, подъехал к нему, затормозил и как заору:
– ТЕРЕНС ЛОУСОН! ПОЛИЦИЯ ЛОТИАНА!
Этот гусь медленно оборачивается, изображая спокойствие, но видно, что в штанишки он наложил.
– Иди ты на хуй, Биррелл, – увидел меня.
– Вышли за границы района, не так ли, мистер Лоусон?
– Ну дык, зашел тут к одной телочке… – говорит.
Гвиздит. Терри и телки, ну да, конечно, более чем вероятно, но не здесь, в Грандже. Если не считать того короткого перерыва в Италии, где он видел, как жарится другая половина человечества, он в жизни не был с девчонкой, чья мама не получала бы счет на квартплату из районного муниципального управления Эдинбурга.
– Не надо, Лоусон, ты здесь барахлишко притыривал. Беспредельщик.
– Иди ты на хуй, – смеется он.
– Ну что ж тогда? Значит, и подвозить тебя не надо?
Ищи дурака. На улице дождь, и Терри забирается в машину. Белая вельветовая куртка намокла на плечах. Он потирает ладони.
– Ну что ж, Биррелл, мой повелитель. Нас ждет один из спальных районов нашего города, который мы оба так хорошо знаем и любим, – говорит он и добавляет: – Пронто.
И мы стали говорить об Италии. Помню, как мы дошли до Ватикана, и Терри, оглядев площадь Святого Петра, запел: «Нет Папы в Риме, часовни не портят мне вид…»
Тут подлетела охрана Ватикана, скрутила мудака, а нам, простофилям, пришлось все улаживать. Полный беспредел.
– Ты же вроде «хибби», Лоусон, – говорю.
– Да, но и этих гондонов нужно подъебнуть. Это ж крупнейшая в мире банда рэкетиров.
Помню еще, он купил в сувенирной лавке пепельницу в виде распятия. Я подумал, что это дурной вкус, и взял себе в виде Колизея.
Да, в Риме мы тогда покурощали. Терри с самого начала раскачал свой хоботок. Я такой:
– Давай затусуем с ребятами из самолета. Из Файфа, реальные пацаны.
– Ох, мистер Биррелл. Я тебе один умный вещь скажу, – начал он, заглядываясь на девчонок, что сидели напротив нас в кафе на набережной, – качество пездочек превосходит здесь всякие ожидания. Наши дворовые мохнатки им и в подметки не годятся. Мне похуй на футбол и как достать билеты. Проиграет ли Шотландия все матчи шесть – ноль или выиграет гребаный Кубок мира – мне насрать. Я приехал сюда поебаться. Точка.
– Боже мой, но это же Кубок мира…
– Да начхать. Если ты думаешь, что я буду тусоваться с упырями в шотландских рубашках, с красными рожами и волосатыми жопами, будь они из Файфа или откуда еще, и петь «Цветок Шотландии», а потом снова петь «Цветок Шотландии», а потом снова петь, то можешь пойти на хуй вместе с ними, малютка Джим. Потому что это, – и он величественным жестом простер руку в сторону девчонок с темными очками поверх причесок (с тех пор он тоже так носит), – это тот холст, который секс-живописец Джус Терри Лоусон рожден покрыть белой маслянистой краской.
Впоследствии я лишь изредка натыкался на него в гостинице, или на железнодорожной станции, или когда он выслеживал меня, чтобы выклянчить денег. Я глазам своим не поверил, когда однажды увидел этого лицемерного подонка, натурально, в килте.
– Спер у чувака из гостиницы, где вчера ночевал. Он пошел в душ и оставил дверь открытой. Осел. Сидит как влитая. Телкам нравится до дури, чувак, надо было раньше догадаться. Отчего, ты думаешь, столько уродов из Шотландии едет на международные матчи в килтах? Телочка меня спрашивает: «А што шотлянды носят под килтом?» Я чуть-чуть приподнимаю, в рамках приличия, под столом и показываю свое добро. Она такая: «Фсе в порятке. А как шотлянды делают любофь?»
– И ты берешь бутылку скотча и присовываешь в горлышко.
Он изобразил губами пердеж.
– Жалоб не поступало, Биррелл, в этом можешь быть уверен.
Да, там он оттянулся по полной, надо отдать ему должное. Теперь, когда у него появился вкус к иностранкам, он ждет не дождется, когда мы поедем в Мюнхен. Только об этом и говорит, но, если подумать, и я тоже, и все мы.
Когда мы подъехали к магазинам прямо возле нашего квартала, Терри засек Голли. Тот ругался с Полмонтом, этим, Макмюрреем. Она с ребенком стояли неподалеку. Они, похоже, уже готовы помахаться. Нам это ни к чему, после всех этих историй. Мы притормозили и вышли, но урод уже учесал. Малыш Голли весь на взводе, и Терри старается его успокоить. И я туда же, но тут я увидел старушку миссис Карлопс. Она вышла из супермаркета и тащит две огромные сумки. Я взял ее поклажу и кинул в багажник.
Терри и Голли позвали меня выпить по кружечке, но в этой компании одной кружечкой никогда не обходится. Кроме того, в поездке мы еще побухать успеем. Я извинился и повез миссис Карлопс домой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: