Колин Баттс - Ибица
- Название:Ибица
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ред Фиш Паблишинг
- Год:2004
- ISBN:5-901582-07-1, 0-9530-4570-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Колин Баттс - Ибица краткое содержание
Ибица - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Майки несколько секунд смотрел ему в глаза. Марио понимал, что тот не шутит, и при всей своей браваде он никогда не стал бы испытывать судьбу с Майки, во всяком случае не в одиночку. Майки отпустил его и ушел. Марио поправил рубашку и скорчил рожу вслед уходящему Майки. Брэд отвел Грега в сторону.
— Слушай, притормозил бы ты с таблетками, а? Не вижу в них ничего плохого, но, как и во всем, нужна умеренность.
— Но это же в сто раз лучше, чем бухать… И секс!
— Просто поаккуратнее. Я знаю, это не просто. Да что там, если бы я начал жрать таблы здесь, получая их бесплатно и ходя на вечерины каждый день, то со мной было бы то же самое. Просто контролируй это, а не наоборот.
Брэд пошел прочь, не будучи уверенным, что Грег внял его речи. Проходя мимо Марио, он удивился, что тот не выглядел обеспокоенным их недавней стычкой с Майки. Марио посмотрел на часы. Оставалось два часа, и тогда Майки узнает все о «предупреждениях».
Прошло меньше недели после их свидания с Келли, и, хотя он решил больше с ней не встречаться, что-то екнуло в груди Брэда, когда он увидел ее в «Стар» и узнал, что она стала встречаться с парнем по имени Диггер. Диггер был высоким, загорелым и симпатичным и слегка походил на Эдди Кидда. Самым необычным в его внешности были бакенбарды, доходившие до середины щек и остриями целившиеся в уголки рта. Он гонял на ярко-желтой «карманнджии», которая вызывала завистливые взгляды, особенно когда за рулем сидел хозяин.
В Диггере было какое-то тщеславное высокомерие, которое раздражало всех мужчин, а поскольку он стал встречаться с Келли, у Брэда возникла к нему особенная неприязнь.
Брэд сидел в «Стар» у бара номер пять в окружении гидов из компании «Томсон». Никому из них не нравился Диггер, и Брэд смешил их, называя Диггера Нодди Холдером и распевая песни группы «Slade». Однако по мере того как возрастала степень опьянения Брэда, смех становился все более и более вежливым, пока в конце концов пьяный Брэд не остался в полном одиночестве, исполнив весь репертуар уолверхэмптонского квартета, который он помнил.
— Брэд, я сваливаю, — сказал ему подошедший Майки.
— Майки, старый друг! Видишь того козла, вон там? Нодди ебаный Холдер. Помнишь? Камон фил де нойззз… — начал снова петь Брэд.
Майки засмеялся.
— Увидимся, дружище.
Майки пошел к гостинице тем же путем, что и всегда. Подходя к пустырю, он заметил каких-то людей, старавшихся держаться в тени. Подойдя поближе, он увидел силуэты пяти здоровых мужиков, говоривших на каком-то языке, похожем на испанский или португальский, а вернее всего — на итальянский. Чувствуя, что происходит что-то нехорошее, он перешел через дорогу и тут же был окружен. Майки слегка расслабил кулаки и встал так, чтобы за спиной у него никого не было.
— Что вам нужно?
— Что нам нужно? — повторил стоявший ближе всех.
— Мы здесь, чтобы преподать тебе урок, — сказал другой.
— Черножопый пиздюк! — добавил самый здоровый.
Майки знал, что методы убеждения здесь не сработают, а отходные пути отрезаны, поэтому он просто нанес удар правой ногой в пах тому здоровяку, которому принадлежала последняя ремарка.
Стокилограммовый верзила падал на землю согнувшись. Не опуская ноги на землю, Майки добавил еще разок, целясь в лицо. Раздался треск сломавшейся челюсти. Здоровяк отключился еще до того, как упал. Майки выбросил вперед правую руку, направляя удар в лицо самому низкорослому. Достигнув цели, удар оставил коротышку в ошеломленном дезориентированном состоянии. А потом от удара по затылку у Майки все завертелось перед глазами, и его едва не вырвало. Несмотря на все попытки, он не мог встать и упал лицом в пыль. Еще до того как это произошло, в лицо ему ударил чей-то ботинок, с такой силой, что его тело перевернулось. Каким-то чудом он оставался в сознании. Свернувшись в клубок, его тело принимало удары кулаков и сапог. Время от времени пробившие защиту удары попадали в лицо или пах. Майки казалось, что это никогда не кончится. Несмотря на боль, вызываемую каждым ударом, он старался лежать неподвижно, чтобы они думали, что с ним покончено, и оставили его в покое.
В конце концов они ушли. Майки лежал, периодически теряя сознание, и не мог двигаться. Когда боль полностью добралась до него, он застонал и попытался открыть заплывшие глаза.
Брэд вышел из «Стар» и перебрался в соседнее кафе. Он сидел в углу, пил кофе и поглощал еду с аппетитом пещерного человека. Спустя полчаса он подошел к стоянке такси, но там была огромная очередь, и, проклиная все на свете, он пошел обратно, все еще напевая песни «Slade».
На половине «Good by to Jane» мочевой пузырь направил его в сторону «Энглера». Пока он туда добрался, успел протрезветь. Толкнув дверь, он обнаружил, что она заперта, — бар был закрыт. «Пидоры!» — заорал он, пнув дверь. К счастью, до пустыря было несколько метров, но, боясь, что не выдержит, он начал мочиться на ходу. Немедленно наступившее облегчение было чудесным, и он нацелился было струей на куст рядом, но потом передумал и стал писать в пыли «Нодди». Запас мочи кончился еще на первой «д». Врэд встряхнул конец и, засунув его обратно в трусы, стал смотреть на звезды.
На землю его вернул стон. Поначалу он подумал, что это какая-нибудь бродячая собака, но, подойдя ближе, увидел, что это человек.
— Ты в порядке, приятель?
Брэд осторожно приблизился. Возможно, кто-нибудь пытается заманить его в ловушку. Но, подойдя поближе, он узнал лежавшего на земле человека.
— Майки! — Он приподнял окровавленную голову друга и положил ее себе на колени. — Черт! Что произошло?
Брэд быстренько трезвел. Майки снова застонал.
— Тебе срочно нужна помощь. Оставайся на месте.
— Да куда я денусь, идиот, — пробормотал Майки, еле двигая разбитыми губами.
— Эй! Будешь пиздеть, я тебя сам тут уделаю, — попытался поддержать друга Брэд. Он снял кардиган и рубашку, положил рубашку Майки под голову, а кардиганом накрыл его. — Я быстро.
Майки кивнул.
— Поторопись, Брэд. Мне кажется, я совсем плох.
— Да это же просто чудо какое-то! — говорил Брэд, в то время как Майки пытался устроиться поудобнее на больничной койке. — Я думал, тебе хана до конца сезона.
— Я думал, мне вообще хана, — ответил Майки, вздрагивая, когда касался отбитой поясницей спинки кровати.
— Ну а в итоге что?
— Два зуба, сломанный нос, сотрясение и сплошные синяки. Даже ребер сломанных нет. Должен признаться, что ожидал худшего.
— Да и я тоже. Никогда так быстро не трезвел. Не могу поверить, что из всех людей именно я тебя нашел. Зря, наверное. Ты испоганил мою рубашку и кардиган, залив их своей кровью. Это мне надо провериться, ведь у меня был контакт с твоей кровью, а я был без резиновых перчаток.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: