Дарен Кинг - Жираф Джим
- Название:Жираф Джим
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Хранитель
- Год:2006
- ISBN:5-17-037087-3, 5-9713-2218-4, 5-9762-1152-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дарен Кинг - Жираф Джим краткое содержание
Жираф. Точнее — жираф-призрак по имени Джим. Несколько необычное знакомство для медленно сатанеющего от переутомления яппи Скотта Спектра, счастливого обладателя скоростной выделенной линии, шикарного телевизора, дома в благополучном пригороде и красавицы-жены, на которую у него не хватает ни сил, ни времени! Джим — единственное спасение от скуки, уныния и бесцельного небокопчения! Правда, иногда методы жирафа-призрака становятся излишне радикальными…
Жираф Джим - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Тогда ложку.
— А ты можешь держать ложку?
— Когда я голодный, я могу держать все.
Я ставлю миску на стол, открываю ящик и достаю вилку. Когда я оборачиваюсь, миска уже пуста. Джим ее вылизал подчистую.
— Ты что?! Съел весь чесночный суп?
— Какой чесночный суп?
— Этот. Который был в миске.
— Наверное, он испарился.
— Джим, чесночный суп не испаряется.
— Испаряется, Спек. Я своими глазами видел.
— Нет. Если бы он испарился, тут бы вся кухня пропахла чесноком.
Джим с шумом втягивает носом воздух, так что у меня даже волосы шевелятся.
— Чем-нибудь пахнет?
Он качает головой.
— Правильно. Потому что он не испарился. Это ты его съел. Просто ты очень упрямый и поэтому не признаешься. Хотя съел, и ладно, — говорю я, хитро прищурившись, потому что знаю что-то такое, чего он не знает. — Все равно это был твой суп.
— Правда?
— Ну, я все равно бы не стал его есть. Воздержанья мне не разрешает.
— Кстати, а где Воздержанья?
— Поехала к маме. На пару дней.
— Вы что, поругались?
— Мы никогда не ругаемся, — говорю я не без гордости. — Просто не умеем.
— Зря не ругаетесь. Тебе бы это пошло на пользу, — говорит Джим. — Обзывать друг друга всякими словами. Швыряться вещами, бить посуду.
— Знаешь, наш консультант по вопросам семьи и брака сказала нам то же самое. Хотя и другими словами. Она сказала, что не надо держать раздражение в себе. Надо давать ему выход. Я сказал, что она не права. И что жена полностью разделяет мое мнение в данном вопросе.
— Так где она?
— Кто, консультант по вопросам семьи и брака?
— Твоя жена.
— Я же сказал, она к маме поехала.
Джим кивает. И не просто кивает, а этак задумчиво, с пониманием, как будто имеет в виду, что мой брак на грани распада и жена уехала из дома лишь потому, что в доме нахожусь я.
— Что ты так на меня смотришь?
— Я знал, что этим все закончится, Спек. Вы с ней слишком разные. Она говорит «помидор», а ты вообще ничего не говоришь.
— И что это значит?
— Она тебя бросила. Ну, признай очевидный факт. Она забрала свой фаллоимитатор и ушла. От тебя.
— Но, Джим… — говорю я и умолкаю на полуслове. Нельзя говорить ему правду, что Воздержанья уехала к маме из-за моего вещего сна, который я выдумал. Потому что тогда мне придется рассказать ему о моем плане. Надо что-то придумать. — Я сейчас все объясню, — говорю я, что-то придумывая. — Ты, должно быть, заметил, что вся моя спальня завалена порножурналами. Это журналы одного моего приятеля. Он попросил меня присмотреть за ними, пока он проводит реорганизацию книжных полок.
— А я-то думал, откуда они у тебя. Она поэтому тебя бросила, из-за порножурналов?
— Она меня не бросила, Джим.
— А пиво откуда?
Я чешу нос, чтобы выиграть время.
— Я его выиграл в лотерею.
— А пицца?
— Э… ее принесли по ошибке. Курьер перепутал адрес. Поэтому я и убрал ее в шкаф. — Я вижу, что Джима не убеждают мои аргументы, и добавляю: — У них новый курьер. Не очень хороший.
— То есть она тебя бросила ради курьера из пиццерии. Ну и ее можно понять. Бесплатная пицца, и все такое.
— Повторяю в последний раз: Воздержанья меня не бросила. Я просто подумал, что ей лучше уехать на время, пока в доме творятся все эти странные странности.
— Какие странности?
— Порножурналы, пицца, жираф-призрак. Да, и еще пиво.
— А что странного в пиве, Спек? Да, согласен, если выпить его слишком много, все вокруг делается малость странным. Мерещится всякое. Вот выпил ты пива, лежишь в кровати, тебя немного мутит, а потом, словно по волшебству, твои туфли вдруг превращаются в унитаз.
— Ты же не носишь туфли.
— И ты теперь знаешь почему. Но мы отклонились от темы. Ты мне так и не сказал, почему вы разошлись.
— Джим, наш брак так же крепок, как и в тот день, когда мы подписали все необходимые бумаги.
— Тогда почему она уехала к маме?
Я тяжко вздыхаю.
— На самом деле, Джим, — говорю я, — Воздержанья… э… загорает. Дома у мамы. Да, у ее мамы новая кварцевая установка для загара. Она ее выиграла. В лотерею.
— В туже самую, в которую ты выиграл пиццу?
— Не пиццу, а пиво — поправляю я. — Пиццу мне принесли по ошибке. Кстати, курьер, который доставил пиццу, и продал нам билеты. Он так рассудил: «Я все равно развожу людям пиццу, так почему бы мне заодно не заняться распространением лотерейных билетов. Чтобы собрать деньги. В фонд помощи пицце». Джим, почему ты смеешься?
Он катается по полу, стуча копытами в потолок, и заливается хохотом, буквально вываливаясь из метафорических штанов.
— Фонд помощи пицце. Лотерейные билеты. В жизни не слышал такой ерунды.
— Джим, успокойся. Джим… — Он давится смехом и кашляет, сжимая копытами свое длинное желтое горло. — Джим, что с тобой?
Он пытается что-то сказать, но не может.
— Я сейчас принесу подушку.
Я бегу в спальню, хватаю подушку, возвращаюсь на кухню и подкладываю подушку Джиму под голову. Голова смещается, я пододвигаю подушку, но голова снова смещается, и я снова пододвигаю подушку, и голова снова смещается. Весь жираф-призрак бьется в судорогах. У меня в кухне на полу.
— Джим, это было не настолько смешно. Я даже и не пытался шутить. Хотя ты все равно не смеешься, когда я шучу. Никогда не смеешься, когда я шучу. Джим, может, вызвать врача? Да, надо вызвать врача. — Я мчусь в гостиную, где телефон. Снимаю трубку и звоню доктору Яблочко. — Прошу прощения, что разбудил. Но, понимаете, доктор Яблочко, у моего друга припадок. И меня это слегка раздражает. Он смеялся над моей шуткой, — объясняю я. — И, похоже, его занесло. Какого цвета? В каком смысле какого цвета?
Я заглядываю на кухню. Джим стоит перед раковиной и держит голову под струей холодной воды. Лицо у него ярко-малиновое. Он весь ярко-малиновый, в розовых пятнах.
— Чеснок.
— Уже не осталось, — говорю я ему. — Я попозже схожу в магазин.
— Нет, — говорит он сдавленным голосом. — На чеснок. Аллергия.
— А-а. — Я бегу обратно в гостиную. — Доктор Яблочко, — говорю я в трубку, — похоже, мой друг съел чеснок, а у него на чеснок аллергия. Да, доктор Яблочко. Нет, доктор Яблочко. — Я говорю ему спасибо, что он уделил мне время, и вешаю трубку.
— И что сказал доктор? — Джим лежит на полу в кухне, засунув голову между ног. Видимо, проводит какую-то реанимационную процедуру. Или просто пытается отвлечься.
— Тебе надо лечь. В постель. И принять аспирин.
— Ни хрена, — говорит он с вызовом. — Я иду в паб.
— Когда болеешь, нельзя пить спиртное, Джим.
— Наоборот. Спиртное выводит токсины.
— Но алкоголь тоже яд.
— Да, и поэтому он стимулирует иммунную систему.
— Нет, Джим. Он ее подавляет.
— Пиво стерильно, — говорит Джим, хватаясь за эту мысль, как утопающий за соломинку. — Оно убивает микробов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: