Дарен Кинг - Жираф Джим
- Название:Жираф Джим
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Хранитель
- Год:2006
- ISBN:5-17-037087-3, 5-9713-2218-4, 5-9762-1152-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дарен Кинг - Жираф Джим краткое содержание
Жираф. Точнее — жираф-призрак по имени Джим. Несколько необычное знакомство для медленно сатанеющего от переутомления яппи Скотта Спектра, счастливого обладателя скоростной выделенной линии, шикарного телевизора, дома в благополучном пригороде и красавицы-жены, на которую у него не хватает ни сил, ни времени! Джим — единственное спасение от скуки, уныния и бесцельного небокопчения! Правда, иногда методы жирафа-призрака становятся излишне радикальными…
Жираф Джим - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Каких микробов?! Ты просто ищешь себя оправдания, чтобы пить пиво, не мучаясь чувством вины.
— Чушь собачья.
— Что?
— Чушь собачья.
— Посмотри мне в глаза и скажи это еще раз.
— Чу…
Он не может сказать.
— Ладно, — говорю я примирительно. — Это твое здоровье, Джим. И если тебе улыбается проваляться все выходные в больнице…
— Не надо так говорить.
— Ты не любишь больницы, Джим?
— Не знаю. Я никогда не лежал в больнице.
— А я лежал. И уж поверь мне на слово, приятного мало.
Он хмурится.
— Джим, помнишь, ты меня предупреждал насчет соседской антенны? Ты сказал, что от нее у меня будет рак мозга. Тогда я над тобой посмеялся, но оказалось, что ты был прав. У меня действительно был рак мозга. И у жены тоже. Мы пошли в поликлинику, к доктору, и нас положили в больницу. Там нас лечили специальной мазью от рака и вылечили.
Джим с любопытством глядит на меня.
— А как она действует?
— Мазь против рака? Она проникает в мозги и уничтожает раковые клетки.
— И что, ее вводят прямо в мозги?
Я прислоняюсь спиной к холодильнику. Для поддержки.
— Ну… нет, не прямо.
Он ухмыляется.
— А через задницу, правильно?
— Джим, ты маньяк. Я тебе говорю, что я чуть не умер, а тебя интересует только нетрадиционное анальное проникновение. Может, ты сам того… из нетрадиционных. Я уже начинаю задумываться. Может быть, ты какой-нибудь шкафный гомосексуалист.
— Гардеробный гомосексуалист.
— Как скажешь.
— А жене? Ей тоже вводили мазь через задний проход?
— Да, нас лечили одинаково.
— А кто вводил? Врач была женщина или мужчина?
— Женщина. И нет, Джим, это не значит, что моя жена — лесбиянка. Ты все равно найдешь, где подколоть. Если бы врач был мужчина, ты бы сказал, что я сам не мужчина, потому что спокойно терплю, когда посторонний мужчина заправляют моей жене в задницу.
— То есть та женщина-врач видела ее влагалище? Твоей жены?
— Его многие видели, — говорю я. — Его показывали по центральному телевидению.
— Врешь ты все.
— Там еще были студенты из медицинского, практиканты.
— А еще кто-нибудь был?
— Нет. Хотя погоди. Был еще один доктор. Доктор Жираф.
— Жираф.
— Да. Ой, — говорю я, связав одно с другим, — он же твой тезка.
— А как его звали? Случайно не Джим?
— Это был бы уже перебор. Его звали Джеймс. Дипломированный доктор медицины. Настоящий профессионал, уважаемый человек.
— Значит, мы с ним не похожи.
— На самом деле немного похожи. Внешне.
Джим смеется.
— А может быть, это был замаскированный я.
Я тоже смеюсь.
— Он был высокий?
— Ну, — говорю я, пытаясь припомнить. — Да, высокий. Он был жуть как хорош собой. Хотя, может быть, это из-за его темных очков. Милый, очаровательный человек. Совсем не такой, как ты.
Джим хмурится.
— И он никогда бы не стал есть продукты, на которые у него аллергия. И не сделался бы малиновым с розовыми пятнами. Потому что он не такой идиот, как некоторые.
— Он тебе нравился?
— Разумеется, нет, — заявляю я твердо. — Хотя всем остальным — очень нравился, да. Женщины от него просто млели, насколько я помню.
Джим хмуро кивает, переваривая информацию. Какой-то он и вправду понурый. Может, он просто завидует. Может быть, он сам не пользуется успехом у женщин — пусть даже всегда утверждает обратное. Может быть, он от природы застенчивый. Да, наверное. Он просто застенчивый. Он ведет себя как идиот, потому что робеет. Я знаю. Я сам был таким до женитьбы. Женатый мужчина обретает уверенность в себе, ему значительно легче общаться с женщинами, хотя эта уверенность пригодилась бы ему больше, когда он был еще не женат. Такова жестокая ирония судьбы.
— Джим, — говорю я вдруг неожиданно для себя самого, — а тебе нравится холостяцкая жизнь?
— А почему ты вдруг спрашиваешь?
— Просто я уже забыл, что это такое. И мне интересно, как там вообще.
Джим склоняет голову.
— Одевайся, — говорит он тихо. — Мы идем в паб.
К вопросу о проститутках
По натуре я домосед и не особенно хорошо разбираюсь в местной паб-обстановке, так что я веду Джима в ближайший бар, входящий в общедоступную сеть пабов под названием «Цыпочка и капуста».
— Обычно в пятницу вечером здесь просто не протолкнуться, — говорю я, прижимаясь очками к стеклу. — Хотя сейчас почему-то пусто.
— Потому что сейчас суббота, — говорит Джим. — Пять утра.
— Тогда зачем ты позвал меня в бар?
— Иди за мной.
— Куда именно?
— В одно хорошее место. Люблю там бывать [4] В английском языке слово для обозначения места, где ты часто бываешь — haunt, — также используется и для места, где частенько бывает призрак. Так что Джим вроде как скаламбурил.
.
Он направляется рысью по улице.
— Джим, — говорю я, задыхаясь, потому что стараюсь не отставать. — Только не говори мне, что мы идем в «Пендель».
— А все остальное уже закрыто. У них там система «запереть и не выпускать», — объясняет он. — Когда они закрываются, они не выпихивают клиентов наружу, а запирают внутри.
— Как-то нехорошо получается.
— Для алкашей очень даже неплохо.
— Ночью надо спать, Джим. Даже алкашам.
— Они запирают дверь не для того, чтобы оттуда никто не вышел. А чтобы никто не вошел.
— А если кто-то поставит в известность полицию?
— Полиция уже поставлена, Спек. Ну, в известность.
— Тогда почему этот бар до сих пор не закрыли?
— Полицейские — тоже люди. Им тоже хочется иной раз хлопнуть стаканчик под утро. Так что «Пендель» никто не закроет.
Я сую руки в карманы брюк, как бы желая сказать «ну-ну», а вслух говорю следующее:
— Ладно, умник пятнистый, ты все продумал. Но одно, кажется, упустил. Если они запирают дверь…
— То чего?
— …значит, дверь будет закрыта. А если дверь будет закрыта…
— То что?
— …а мы будем снаружи…
— И что?
— …значит, мы не войдем.
— Ой.
— И еще одно. — Я стучу по стеклу, привлекая его внимание к маленькой картонной табличке. Там написано, что с собаками вход воспрещен. Надпись сопровождается иллюстрацией с изображением мультяшной собачки более чем удрученного вида.
— Я уже здесь бывал, и не раз. Я знаю, что делаю.
— И как ты обычно туда заходишь?
— Я — призрак, я могу проходить сквозь стены.
— Замечательно, — говорю я, саркастически дуя на челку. — А мне как быть?
— Я открою окно в туалете, и ты залезешь. С той стороны, сзади.
Я заглядываю за угол. Там, за углом, автостоянка.
— Там могут быть проститутки.
— Ну, ты же взял с собой деньги.
— Нет, я имею в виду, что ко мне могут пристать с непристойными предложениями.
— А ты их прогони. Вот так. — Джим пренебрежительно взмахивает хвостом.
— Проститутки — это ж не мухи, а люди. Ну, более-менее. К ним следует относиться уважительно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: