Эйдзи Ёсикава - История Хэйкэ
- Название:История Хэйкэ
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2001
- Город:Москва
- ISBN:5-227-01488-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эйдзи Ёсикава - История Хэйкэ краткое содержание
Роман классика японской литературы, автора бестселлеров «Честь самурая», «Десять меченосцев», повествует о реальных событиях средневековой Японии. Власть аристократического дома Фудзивара была велика, богатство – безгранично. Но эпоха роскоши и расточительства породила внутренние распри и недовольство влиятельных монастырей. В борьбе за власть Фудзивара старались привлечь на свою сторону соперничающие дома Хэйкэ и Гэндзи. О зарождении первого сёгуната, о борьбе и мирной деятельности дома Хэйкэ и его молодого вождя Хэйкэ Киёмори ярко и увлекательно рассказывается в этой книге. Хэйкэ низвергли Фудзивара и оттеснили от власти дом Гэндзи. Наступило время их правления, но дом Гэндзи объявил войну…
История Хэйкэ - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В сумерках воины привязали своих лошадей у дома, который более походил на аристократическую усадьбу, чем на чайную. Дом состоял из нескольких комнат, отделенных друг от друга оранжереями. Веранда с балюстрадой, выходившая к реке Ёдо, тянулась по всей длине стены дома.
– Сакэ, еда, а как насчет дев веселья?
– Они тут, наверное, по вызову.
– Это, случаем, не помещение для воинов?
– Вряд ли есть смысл искать другую чайную и зря терять время.
– Если здесь нет дев веселья, то как мы будем развлекаться?
– Погодите, я схожу и узнаю.
Тота вышел из комнаты и почти сразу же вернулся.
– Они придут сюда – и очень скоро.
– Придут? В самом деле?
– Девушки живут в другом крыле дома вместе с хозяйкой-монахиней.
– Ты сказал «монахиней»?
– По-моему, да. Думаю, они весьма щепетильны в отношении гостей. Кажется, они полагают, что мы аристократы.
– Весьма печально. Нам не удастся хорошо повеселиться.
– Еще рано жаловаться. Сначала нужно посмотреть на дев.
Вскоре появились девы веселья в развевающихся разноцветных кимоно. Осанкой, прическами и косметикой они напоминали молодым людям придворных дам. Судя по украшениям, которые носили девушки, можно было сделать вывод, что этот дом часто навещали купцы, ведшие торговлю с контрабандистами из Китая.
– Как вас зовут? – спросил Дзуро, самый молодой из трех воинов.
– Сёдзай.
– Кудзаку.
– Ко-Каннон.
Вместо того чтобы провести в доме одну ночь, как планировали, воины оставались там три ночи. Ко-Каннон, кажется, заинтриговали непосредственность и необычное произношение Дзиро, говорившего на диалекте, распространенном в восточной части Японии. Дзиро же был от девушки в полном восторге. Пока приятели выпивали или играли в кости, танцевали или пели под лютню в компании с другими музыкантами, Дзиро уединился с Ко-Каннон в небольшой комнате. Захмелев от сакэ, он посмотрел ей прямо в глаза и спросил:
– Ты давно живешь здесь, в Эгути?
– Три года.
– То есть с начала Хогэнской смуты?
– Да, мой дом сгорел во время пожара, – ответила Ко-Каннон, потупив взор. – Отец погиб, а родственники рассеялись по стране.
– В самом деле?
– Скажу тебе откровенно – мой отец воевал на стороне экс-императора и его обезглавили.
– Так твой отец был придворным? Как жестоко использовать несчастную благородную девушку для развлечений в увеселительном заведении! Если бы твой отец был жив, ты по праву оставалась бы знатной госпожой.
– Прошу тебя, не говори об этом… После войны сюда попала не только я. Здесь есть другие, еще более знатные, которые…
– Погибло столько придворных и военачальников. Неудивительно, что страдают многие ни в чем не повинные женщины. И понятно, что не все из них стали монахинями.
– Конечно не все. Но здесь с нами наша матушка, как мы все ее называем. Она выбрала эту стезю и приехала в Эгути. Местные дома – особенные, не все девушки для развлечения здесь обыкновенные шлюхи.
Дзиро, много слышавший о знаменитых девах веселья Эгути еще когда жил на востоке страны, с восхищением смотрел на Ко-Каннон.
– Сюда, должно быть, приезжает много придворных и знатных лиц. Что побудило вас оказать такое гостеприимство нам, воинам с востока?
В ответ на вопрос Дзиро Ко-Каннон улыбнулась:
– Мы потеряли уважение к раскрашенным и надушенным аристократам – министрам и высокопоставленным чиновникам. Развлекать их – утомительное занятие. Настоящими, живыми людьми мы считаем неунывающих купцов, бороздящих бурные моря, и вас, молодых воинов. Не знаю почему. И не только я так думаю.
Молодые люди договорились, что уедут следующим утром.
– Осталось пировать всего одну ночь. Не будем делиться друг перед другом впечатлениями от своих любовных утех. Оставим Дзиро наедине с Ко-Каннон попрощаться.
Но Дзиро и Ко-Каннон, в ответ на подзадоривавшие улыбки, присоединились к шумным играм и танцам, которым без устали предавались Дзуро и Тота. За танцами, песнями, кривлянием и шутками опустошались чаши с сакэ. К полуночи девушки и музыканты внезапно ушли с праздника друг за другом. Осталась одна сонная служанка, чтобы разливать сакэ.
– Куда вдруг все подевались?
– Не могли же они исчезнуть как призраки – без всяких объяснений? Даже Ко-Каннон покинула нас.
– Полагаю, из столицы прибыли важные гости.
– Цветочки попали под ураган – интересно, кто эти гости?
Сквозь ветки деревьев, склонившиеся к воде, они увидели, как к берегу реки причалила лодка. Ее огни осветили берег, на который выбрался некий господин в сопровождении своих слуг и направился в дом.
Между тем вернулась Ко-Каннон. Отведя Дзиро в сторону, она что-то ему прошептала и удалилась.
– Что она тебе сказала, Дзиро?
– Она ведь что-то объясняла и за что-то извинялась.
– Мне было сказано, что гость, которого вы только что видели, не обычный путешественник или богатый купец, но близкий родственник хозяйки дома.
– Нам что до этого? Мы тоже гости.
– Не горячись. Это не поможет.
– Тебе хорошо так говорить, когда ты имеешь возможность встречаться с Ко-Каннон, а нам что делать?
– Самураю нельзя быть таким невыдержанным. Потерпи, пока я объясню. Люди, которые прибыли на лодке, слуги из поместья Рокухара. Киёмори из дома Хэйкэ намерен совершить паломничество к гробнице Кумано в провинции Кису. По пути он хочет остановиться здесь. Его люди приехали сюда, чтобы подготовить это место к его прибытию через день или два.
– Из Рокухары! – воскликнули разом Тота и Дзуро, глядя друг на друга.
– Говорили, что он собирается совершить паломничество. Но теперь известен и день его прибытия, так?
– Это означает, что нам нужно немедленно возвращаться в столицу. Нас может спохватиться командующий Ёситомо.
– Нельзя терять ни минуты.
Воины собрались ехать.
– Наши кони готовы?
– Их сейчас приведут. К сожалению, у нас много дел… Потерпите чуть-чуть, – успокоил их один из слуг.
– Нет, нет, мы не сердимся. Просто нам нужно срочно выехать в столицу… Где конюшня? Мы поедем прямо оттуда.
– Она в той стороне. Я проведу вас.
Снаружи их ожидала Ко-Каннон с фонарем. Она провела их через внутренний садик, затем через ворота. Конюшня помещалась на пустыре между домом и соседним зданием.
– Пожалуйста, не забывайте нас и приезжайте снова, – напутствовала их Ко-Каннон.
– В следующий раз Дзиро приедет один, – пошутили Тота и Дзуро, седлая своих лошадей и готовясь сесть верхом. Когда они огляделись в поисках Дзиро, то увидели его переговаривающимся с девушкой через забор.
– Ты имеешь в виду тот соседний дом?
– Нет, тот, где мы живем со своей матушкой.
– Это светится окно в вашей комнате?
– Нет, светится окно в комнате матушки. Наше окно выходит на другую сторону сада.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: