Франтишек Кубка - Избранное

Тут можно читать онлайн Франтишек Кубка - Избранное - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Историческая проза, издательство Художественная литература, год 1986. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Франтишек Кубка - Избранное краткое содержание

Избранное - описание и краткое содержание, автор Франтишек Кубка, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Сборник видного чешского писателя Франтишека Кубки (1894—1969) составляют романы «Его звали Ячменек» и «Возвращение Ячменька», посвященные героическим событиям чешской истории XVII в., и цикл рассказов «Карлштейнские вечера», написанных в духе новелл Возрождения.

Избранное - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Избранное - читать книгу онлайн бесплатно, автор Франтишек Кубка
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Как автор цикла рассказов о Карлштейне, Франтишек Кубка имел предшественника в лице одного из зачинателей чешской исторической прозы Вацлава Бенеша-Тршебизского, написавшего книгу «Рассказы карлштейнского ворона» (1882), а также повести «Масленица на Карлштейне» (1874) и «Под Карлштейном» (1877) и рассказ «В тени Карлова Тына» (1875). Естественно, Кубке была известна и комедия выдающегося чешского поэта Ярослава Врхлицкого «Ночь на Карлштейне» (1884).

Новеллистическому мастерству Кубка учился у Бальзака (как раз после возвращения из тюрьмы он перечитывал его «Озорные рассказы»), Анатоля Франса, швейцарского писателя Конрада Фердинанда Мейера (1825—1898). Знал он в эти годы и австрийского прозаика Адальберта Штифтера (1805—1868), автора исторического романа «Витико» (1865—1867).

Чешская критика единодушно относит «Карлштейнские вечера» к лучшим образцам чешской исторической прозы начала 40-х годов. Книга продавалась из-под полы и разошлась в течение недели. Читали ее и в концентрационных лагерях. В июле 1945 года к Кубке пришел известный словацкий писатель-коммунист Петер Илемницкий (1901—1949), незадолго до этого вернувшийся из концлагеря в Дессау, и попросил экземпляр «Карлштейнских вечеров» взамен сгоревшего у него в марте 1945 года во время налета американской авиации. «Твою книгу, — говорил он Кубке, — мне тайком переслали в заключение, я прочел ее, а на рождество 1944 года читал вслух товарищам. Видел бы ты их глаза! Мы читали ее, пока она не рассыпалась на страницы». Подтверждение этого воспоминания Кубки можно найти в корреспонденции Илемницкого. 18 ноября 1944 года Илемницкий писал о своем интересе к новой книге Кубки жене Ружене, которой за три года до этого подарил на рождество «Скифского наездника». А 26 декабря он уже делился с нею своими впечатлениями от чтения: «Это книга необычайной целомудренности и красоты. Больше всего на меня подействовали чистейшие, пастелью писанные истории-исповеди самого Карла IV. Что может быть более нежного, чем рассказ о Блаженке? И можно ли прекраснее высказать любовь к своей земле, чем выражает ее Карл в концовке рассказа о Дине?» [183] Jilemnický Peter. Spisy, X. Z korešpondencie. Bratislava, 1957, s. 385. 7 января 1945 года Илемницкий сообщал своему другу Йозефу Дворжаку, что накануне читал «Карлштейнские вечера» вслух товарищам по заключению.

Первое издание книги вышло в 1944 году в пражском издательстве «Фр. Боровы». Второе пересмотренное издание в издательстве «Чехословацкий писатель» в 1954 году.

В «Карлштейнских вечерах», так же как в дилогии о Ячменьке, выступает множество реальных исторических лиц. Это прежде всего четыре жены Карла IV: Бланш ( Бланка; при крещении Маргарита) де Валуа (1316—1348), чешская королева с 1347 года; Анна Пфальцская (1329—1353), чешская королева с 1349 года; Анна Свидницкая (1339—1362), чешская королева с 1353 года; Альжбета Померанская (ок. 1347—1393), чешская королева с 1363 года; две его дочери — Маркета (1335—1349) и Катержина (1342?—1386). К числу реальных исторических лиц относятся и участники карлштейнских вечеров, доверенное лицо Карла IV, его камергер и маршал двора Бушек-младший из Велгартиц (ум. 1371), а также другой близкий друг короля — его канцлер Ян из Стршеды (ок. 1310—1380), епископ, дипломат, выдающийся знаток античности.

О. Малевич

Примечания

1

Дорогой (англ.) .

2

«зеленый» от англ. green.

3

душенькой (нем.) .

4

к ноге (фр.) .

5

Молиться (нем.) .

6

обязательство (лат.) .

7

Да здравствует королева! (лат.)

8

волю, свободу — от лат. libertatis.

9

Дорогой (ит.) .

10

Дорогой хитрец (ит.) .

11

Как дела сегодня? (англ.)

12

легатов, послов чешского короля (лат.) .

13

военной операции (лат.) .

14

Чешский Волчонок (лат.) .

15

основами монархии? Король есть закон (лат.) .

16

За веру и свободу (лат.) .

17

по обязанности (лат.) .

18

из Великой Есени, знаменитый ректор (лат.) .

19

Наконец-то… любезный граф! (фр.)

20

За мной (нем.) .

21

боевой порядок (фр.) .

22

Вам поклон от Борнемисы (нем.) .

23

Не понимаю (венг.) .

24

Скажи ему по-французски (нем.) .

25

соображениями военного порядка (фр.) .

26

мой дорогой князь (фр.) .

27

Пресвятая дева Мария! (лат.)

28

Вперед и решительно! (нем.)

29

Прекрасно, Ячменек, вперед! (нем.)

30

Поехали, Ячменек! (нем.)

31

Незамедлительно (лат.) .

32

Вперед! (нем.)

33

Ах вы, шельмы лютеранские, сукины дети, разрази вас гром! (искаж. пол.)

34

Ваше величество (нем.) .

35

Господь оставил меня? (нем.)

36

Ганнибал перед вратами! (лат.)

37

Давай подписывай, Нандл (Фердик)! (нем.)

38

Вергилий, Георгики, книга 2, с. 101, строки 488—489. Здесь и далее стихи Вергилия приводятся в переводах С. Шервинского по изданию: Вергилий. Буколики. Георгики. Энеида. М., Художественная литература, 1979 г.

39

Вергилий, Георгики, книга 4, с. 133, строки 523—527.

40

Вергилий, Георгики, книга 3, с. 114, строки 394—395.

41

«Теперь — пируем» (лат.) . Гораций, кн. I, ода 37, пер. С. Шервинского.

42

в город (греч.) .

43

хропыньский рыцарь (нем.) .

44

Елизавета (англ.) .

45

Ваше величество (фр.) .

46

четко (лат.) .

47

Шекспир, «Гамлет». Пер. М. Лозинского.

48

Венеции (нем.) .

49

король-миротворец (лат.) .

50

ваше превосходительство (ит.) .

51

Камерариус по-латыни: камердинер.

52

Возносит (лат.) .

53

Дорогой Фридрих (англ.) .

54

Во имя господа и моей возлюбленной королевы (фр.) .

55

во имя принципов монархизма (лат.) .

56

Счастливого рождества! (англ.)

57

Для любви спальня, для любви экипаж (лат.) .

58

государственные соображения, государственные интересы (фр.) .

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Франтишек Кубка читать все книги автора по порядку

Франтишек Кубка - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Избранное отзывы


Отзывы читателей о книге Избранное, автор: Франтишек Кубка. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x