Франтишек Кубка - Избранное
- Название:Избранное
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1986
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Франтишек Кубка - Избранное краткое содержание
Избранное - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
59
свободы (лат.) .
60
Боже мой, боже мой… (нем.)
61
Клянусь душой и господом… (нем.)
62
О, моя прекрасная Лизель (нем.) .
63
Прекрасная Елизавета, добрая королева (нем.) .
64
Плут, который князем будет (нем.) .
65
смерть с одного маха (нем.) .
66
после обеда (лат.) .
67
вылеживаться (о сыре) (нем.) .
68
друзья свободы Германии (лат.) .
69
рененском дворце (ит.) .
70
королевский дом (гол.) .
71
Когда бог отвернулся! (лат.)
72
Праздность — порок (лат.) .
73
Друг Галлии — не ее сосед! (лат.)
74
за чашей, во время пира (лат.) .
75
Привет тебе (лат.) .
76
во имя божье (нем.) .
77
Вашей милости (нем.) .
78
военной авантюре (фр.) .
79
Третьего не дано (лат.) .
80
свободам Германии (лат.).
81
Времена меняются (лат.) .
82
Всякого влечет своя страсть (лат.) .
83
северная (лат.) .
84
не разбираетесь (лат.).
85
вожди хорошего общества и заступники в общем деле (лат.) .
86
советы (лат.) .
87
в могилу (лат.) .
88
своего тщеславия (лат.) .
89
никаких средств (лат.) .
90
руки и ноги (лат.) .
91
к северному льву (лат.) .
92
прощай (лат.) .
93
Густава Адольфа, короля Швеции (лат.) .
94
наследник престола (лат.) .
95
черный ребенок (англ.) .
96
полноту власти (нем.) .
97
Любезная государыня (фр.) .
98
Европейский театр (лат.) .
99
О, моя королева, о, моя королева (англ.) .
100
Да здравствует чешский король! (нем.)
101
А вот и мой брат Фредерик (фр.) .
102
Ваша милость (нем.) .
103
в проклятую чешскую авантюру (нем.) .
104
Тебя, господи [хвалим] (лат.) .
105
пустое тщеславие (лат.) .
106
О да, безусловно (англ.) .
107
достопочтенного ректора (лат.).
108
жителем Пфальца (нем.) .
109
Хорошо, хорошо (лат.) .
110
Отправляйтесь, ищите эскадроны Штенбока (фр.) .
111
Попробуйте извлечь меня отсюда! (фр.)
112
Мама, мама! (нем.)
113
Король мертв… мертв… (нем.)
114
Может, он умер (нем.) , умер… умер! (фр.)
115
траурный стан (лат.) .
116
Король Богемии… (нем.)
117
Коротко говоря (лат.) .
118
три варианта (лат.) .
119
чешскими делами (лат.) .
120
с титулом короля Богемии (лат.) .
121
то есть с нами (лат.) .
122
то есть (лат.) .
123
проклятая комедия (ит.) .
124
сиятельного (лат.) .
125
Вместо поймали, вместе повесят! (нем.)
126
государственный интерес (фр.) .
127
мой собрат (фр.) .
128
Известие о страшном убийстве в Эгере (немецкое название Хеба) (нем.) .
129
Дата сего… (лат.)
130
через пламя и тернии (лат.) .
131
Церковь! Церковь, проклятье! (нем.)
132
чешском господине (нем., фр.) .
133
условий (лат.) .
134
полномочия (лат.) .
135
господин фон Хропин (нем.) .
136
подлежит обсуждению (лат.) .
137
Господин фон Герштенкорн (Ячменек) (нем.) .
138
месье де Кропынь (Хропынь) (фр.) .
139
знаменитый Комениус (лат.) .
140
Галлия всегда выигрывает! (лат.)
141
Посреди жизни (лат.) .
142
дикий полковник из Богемии (нем.) .
143
в битве при Лютцене, а также у Виттштока, а также у Свидницы и т. д. и т. д. (лат., нем.) .
144
из списка гарнизона… Так как этот герой, прославленный не только в армии ее величества, но и во (нем., лат. искаж.) .
145
в крепости (нем.) .
146
на другие ворота (лат.) .
147
своих ганаков (лат.) .
148
переговорами (нем.) .
149
тотчас же (нем.).
150
нашей армии (лат.) .
151
со страшным гневом (лат.) .
152
арестовать (лат.) .
153
надо расценивать (лат.) .
154
страшное предательство (нем.) .
155
нашего покойного короля (лат.) .
156
славной памяти (лат.) .
157
убитых или исчезнувших (нем.) .
158
помощник советника (нем.) .
159
покорнейше (нем.) .
160
проклятое и дьявольски важное (нем. искаж.) .
161
жизнь точно сон (лат.) .
162
Сукин сын! (нем.)
163
замке (фр.) .
164
Камень помощи.
165
учения (лат.) .
166
Здравствуйте (нем.) .
167
Ничего нет хуже неблагодарных душ (лат.) .
168
то есть (лат.) .
169
Беги, Тилли, беги! (нем.)
170
немецкие ругательства.
171
Ты собака, ты свинья, ты Герштенкорн! (нем.)
172
Здесь и далее перевод стихов В. Корчагина.
173
Святая Мария, молись за нас, грешных! (лат.)
174
мой принц Венце… Венцес… Венцеслав? (фр.)
175
пред лицом смерти (лат.) .
176
Kubka F. Romance o Ječmínkovi. Praha, 1967. Záložka.
177
Там же.
178
Kubka F. O Ječmínkovi a Mnichovu před třemi sty léty. Lidová demokracie, 9.5.1958, s. 3.
179
Kubka F. Setkání s knihami a lidmi za mladých časů. Praha, 1963, s. 45.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: