Пьер Понсон дю Террайль - Бал жертв
- Название:Бал жертв
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вече
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4444-7339-9, 978-5-9533-6477-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пьер Понсон дю Террайль - Бал жертв краткое содержание
Бал жертв - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— За коим чертом приехала она сюда? — спросил Солероль, когда к нему пришел Сцевола.
— Не знаю, — отвечал тот, — но могу уверить тебя, что твои выгоды требуют находиться с нею в хороших отношениях.
— Ты думаешь?
— Она в самых лучших отношениях с Баррасом.
— Знаю.
— Стало быть, ты должен понять…
— Нет; она прислана им?
— Это вероятно. Ведь ты просил уполномочия?
— Да.
— Ну, может быть, она привезла тебе его.
Солероль пожал плечами.
— А я, напротив, думаю, что она приехала для других.
— Полно!
— Как бы то ни было, она опять похорошела.
— Ты находишь?
— И хоть Баррас — директор… — сказал Солероль с грубым смехом.
— Милый мой, — перебил его Сцевола презрительным тоном, — мы с Курцием довольно потрудились, чтобы опять ввести тебя в милость. А если ты наделаешь глупости, тем хуже для тебя.
— Как! Ты при случае не подашь мне руку помощи?
— Нет. Я хочу сделаться начальником полиции и для этого хочу находиться в хороших отношениях не только с Баррасом, но и с Ланж. Притом ты должен быть доволен: она обещала тебе лишнюю звездочку на эполеты.
Солероль пробормотал несколько сердитых слов и замолчал. Сцевола продолжал:
— Мне сдается, что Баррас не доверяет тебе.
— Мне?
— И тебе и мне, и поручил Ланж наблюдать за нами. Директор ведь не сердится на роялистов — он бывший аристократ.
— Каналья! — пробормотал Солероль.
— Он, может быть, и не верит, что они поджигатели.
— Он мне еще не отвечал после того, как я спрашивал у него полномочия.
— Он ответит, будь в том уверен. Может быть, эта хорошенькая женщина привезла его ответ.
— Кроме того, я беспокоюсь насчет капитана Бернье. Он при смерти, но умрет ли? А если не умрет, то будет говорить. Напрасно не доконали его, когда взяли замок Рош.
— Он получил двенадцать ударов штыком, а офицер, командовавший батальоном и не пользовавшийся нашей доверенностью, не позволил его убить. Притом, будь спокоен, Бернье был заодно с мятежниками. Военный совет не увидит ничего другого.
— Говорят, что Баррас очень его любил.
— Ну, он поплачет, когда его расстреляют, а потом утешится.
— А! — со вздохом сказал Солероль. — Он многое знает.
Разговор сообщников был прерван галопом лошади.
— Это что такое? — спросил начальник бригады.
— Это твой адъютант, которого, может быть, ты посылал в Оксерр.
— Нет, он может воротиться только завтра.
— Все-таки это какой-то верховой. Вот он там, на конце аллеи, видишь?
— Да.
Действительно, вдали виднелась черноватая группа, которая отделялась от снега на дороге, и легко было узнать, что это лошадь и всадник. Наконец группа остановилась у крыльца, и при последних лучах дневного света Сцевола и начальник бригады узнали ординарца. Этот офицер, который был молодым человеком, проворно поднялся на ступени крыльца и подал Солеролю запечатанный конверт, говоря:
— От директора Барраса.
Солероль сорвал печать, раскрыл конверт и узнал свое письмо, на полях которого Баррас написал: «Делайте, что хотите, полномочие дано».
Ординарец приехал из Парижа верхом на курьерских, но Ланж уехала часом ранее его и приехала первая. Баррас не писал начальнику бригады, следовательно, не упомянул о молодой женщине, приехавшей в Солэй. Солероль позвал слугу и приказал приготовить комнаты ординарцу директора, потом, оставшись один с Сцеволой, Солероль сказал:
— Кажется, Баррас не знает, что Ланж здесь.
— Почему? — отвечал Сцевола.
— А мне сдается, — продолжал начальник бригады, — что эта женщина приехала сюда для того, чтобы сыграть с нами какую-нибудь дурную шутку.
— Это может быть. Но ты хорошо сделаешь, если будешь ее щадить — она находится в самых лучших отношениях с Баррасом.
Когда Сцевола произносил эти последние слова, Заяц, входивший в замок, воротился на террасу и сказал Солеролю:
— Генерал, даме подали ужин в ее комнату.
— Хорошо!
— Она вас ждет.
— Кто тебе сказал?
— Она, она меня прислала просить вас прийти к ней.
— Ну, кати меня!
После своего приключения в подземелье генерал, который не мог ходить, приказывал перемещать себя из одной комнаты в другую в большом кресле на колесах. Актрисе отвели комнату на первом этаже рядом с террасой, и, следовательно, Солеролю было легко с помощью Зайца явиться на сделанное ему приглашение. Сцевола остался на террасе.
Ланж уже расположилась в Солэе, как у себя дома. Ужин поставили на столик перед камином. Актриса сама раскрыла свой чемодан, сняла дорожное платье и надела блузу из голубого бархата, прекрасно выставлявшую ее великолепные плечи и роскошные светло-русые волосы. Генерал был ослеплен.
— Идите же, любезный месье Солероль, — сказала она, протягивая ему руку, — идите же поговорить со мною.
Заяц подкатил кресло к камину, и Солероль смог поцеловать белую нежную руку, которую протягивала ему актриса.
— Уйди, — сказал начальник бригады Зайцу.
Заяц все держался той мысли, что Ланж — возлюбленная генерала.
— Экие шутники! — бормотал он, уходя. — А делают вид, будто они не знают друг друга.
Заяц ушел. Солероль посмотрел на молодую женщину и сказал ей:
— Я к вашим услугам.
— То есть вы будете меня слушать?
— Именно.
— Любезный месье Солероль, вы долго находились в немилости.
— Меня отстранили после термидора.
— И вы, вероятно, до сих пор находились бы в стороне, если бы не происшествия, не известные вам.
— Ба!
— Эти происшествия бесполезно вам рассказывать, достаточно знать вам одно…
— Что такое?
— Вы можете стать из бригадного дивизионным генералом… через две недели… Или…
Актриса остановилась и холодно посмотрела на Солероля.
— Или что? — спросил с беспокойством начальник бригады.
— Или окажетесь в ссылке.
Актриса произнесла эти слова таким тоном, что генерал забыл, как дышать, глядя на нее. Она продолжала:
— Вы писали Баррасу?
— Писал.
— Просили у него уполномочия.
— Здешний край наполнен разбойниками.
— Знаю.
— Роялисты грабят, жгут, убивают…
Актриса не изменилась в лице. Солероль продолжал:
— Если все эти люди не будут расстреляны или не погибнут на эшафоте…
— Что же тогда случится?
— Республика погибнет!
— Это было бы жаль! — прошептала Ланж иронически. — Поэтому я могу только хвалить ваши усилия… Но…
Она сделала ударение на последнем слове.
— Я должен сделать исключения? — поспешил спросить Солероль.
— Может быть…
— Я должен буду пощадить некоторых людей?
— Вы очень сообразительны.
— Кто же эти люди?
— Я их вам назову в свое время и в своем месте.
— Вы?
— Любезный генерал, — сказала Ланж с самой обольстительной улыбкой, — запомните хорошенько эти слова: «Баррас делает все, что я хочу».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: