Кен Фоллетт - Избранные произведения. I том
- Название:Избранные произведения. I том
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кен Фоллетт - Избранные произведения. I том краткое содержание
Содержание:
Кингсбридж
Мир без конца
Столп огненный
Избранные произведения. I том - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Краем глаза Ролло заметил какое-то движение в южном трансепте. Мгновение спустя оттуда в неф выскочила целая компания, десяток или дюжина мужчин, вооруженных мечами и дубинками. Они сразу же напали на католиков. Тот же голос повторил требование остановиться, именем королевы, и Ролло наконец разглядел, что это тщетное распоряжение отдавал шериф Мэтьюсон. Что здесь творится на самом-то деле?
Джордж Кокс снова замахнулся лопатой, целя графу в голову, но Суизин уклонился, и удар пришелся ему по левому плечу. Разъяренный Суизин нанес удар мечом, и Ролло с ужасом увидел, как клинок пронзает тело могильщика и острие выходит у того из спины.
Прочие священники попадали на колени возле изувеченного ларца, будто прикрывая тот своими телами.
Шериф и его подручные сражались с графом и товарищами Суизина. Ролло различил в полумраке знаменитый кожаный шлем Осмунда Картера. А это что за рыжеволосый тип? Неужто Нед Уиллард?
Католиков превосходили числом, двое к одному. Я точно умру, подумал Ролло, но Господь вознаградит меня за мое рвение.
Он совсем уже собрался было кинуться в схватку, но замер, пораженный внезапной мыслью. Присутствие в соборе Неда Уилларда наводило на подозрения. Получается, им подстроили ловушку? Где треклятые пуритане? Если бы те прятались в тенях возле колонн, им давно следовало бы показаться. Но вокруг только люди графа и помощники шерифа, а посреди нефа скулят перепуганные священники. Пуритан нигде не видно.
Быть может, Донал Глостер что-то напутал? Но ведь священники и вправду собрались в соборе на рассвете, как утверждал Донал, и они, очевидно, собирались сотворить что-то непотребное с останками святого. Скорее всего, Дэн Кобли почему-то передумал, решил, что устраивать бучу в пустом храме не имеет смысла. Но тогда откуда взялся шериф? Каким образом Мэтьюсон мог узнать о планах графа? Проговориться никто не мог — единственными, помимо членов семьи, кто знал о задуманном, были двое графских подручных и Стивен Линкольн, а эти трое заслуживали безусловного доверия. Не исключено, что это декан Ричардс спохватился и привлек шерифа, на всякий случай; недаром говорят, что совесть заставляет грешников бояться всего на свете.
Так что, ловушка? Или дерзкая затея, обернувшаяся провалом? Какая разница…
Схватка продолжалась.
Шериф набросился на графа. Суизин как раз пытался вытащить свой меч из тела Джорджа Кокса, и шериф ударил его по правой руке. Граф зарычал от боли и выпустил рукоять меча. Ролло увидел, как отсеченный большой палец падает на пол, в россыпь драгоценных камней.
Нед Уиллард вырвался из толпы спутников шерифа и ринулся на Суизина, вскинув меч высоко над головой. Ролло быстро сделал шаг вперед и заступил Неду дорогу, защищая раненого графа. Нед резко остановился и пристально посмотрел Ролло в глаза.
Ролло был выше и тяжелее своего противника. В школе юному Неду Уилларду частенько от него доставалось. Но потом Нед подрос. А теперь нечто в том, как Нед стоял и как смотрел, напрочь лишало Ролло былого ощущения превосходства.
Стискивая мечи, они принялись кружить у колонн, и каждый высматривал возможность нанести удар. На лице Неда Ролло увидел отвращение, и ему стало обидно. Что я такого сделал, что ты меня ненавидишь? — захотелось ему крикнуть. Память услужливо предоставила ответы: вынудил Марджери выйти за Барта, обвинил в ростовщичестве и разорил мать Уилларда, пытался помешать Елизавете занять английский трон, а еще издевался и лупил в школе…
За спиной раздался рев, и Ролло отважился бросить быстрый взгляд через плечо. Граф Суизин продолжал биться, несмотря на рану. Он неуклюже держал меч в левой руке, однако ухитрился оцарапать шерифу Мэтьюсону лоб. Рана была несерьезной, но обильно кровоточила, и шериф теперь мало что видел. Шатаясь словно пьяные, эти двое не успокаивались и все нападали друг на друга.
Взгляд назад оказался ошибкой. Нед тут же атаковал, яростно, свирепо. Его тяжелый меч сверкнул, отразив свет свечей, обрушился сверху, потом уколол, потом будто извернулся, чтобы вонзиться сбоку… Ролло отчаянно защищался, отражая удары и непрерывно пятясь, а затем его правая нога на что-то наступила — наверное, на драгоценные камни, рассыпанные по полу, — и он оступился и понял, что падает. Он рухнул на спину и выронил меч. Руки сами собой раскинулись в стороны, грудь осталась открытой, и Ролло застыл в ожидании неминуемой смерти в самый ближайший миг.
К его изумлению, Нед попросту перепрыгнул через него.
Ролло извернулся, встал на колени и замер, наблюдая. Нед накинулся на графа еще более яростно, чем на предыдущего противника, а шериф отодвинулся и старался вытереть кровь, заливавшую глаза. Суизин уперся спиной в колонну под градом ударов. Очередной выпад Неда выбил меч из левой руки графа, а потом вдруг острие Недова клинка очутилось у горла Суизина.
— Арестуй его! — завопил шериф.
Острие клинка укололо кожу, струйкой потекла кровь, но Нед с видимым усилием сдержался.
Суизин не шевелился, ощущая близость смерти. Потом Нед произнес:
— Вели своим людям сложить оружие.
— Сдавайтесь! — крикнул Суизин. — Сдавайтесь!
Лязг мечей немедленно стих, сменился скрежетом, с каким оружие падало на каменный пол. Ролло принялся озираться по сторонам. Его отец, сэр Реджинальд, тоже стоял на коленях и держался руками за голову; из-под пальцев сочилась кровь.
Нед не отрывал взгляда от Суизина.
— Арестовываю вас именем королевы по обвинению в святотатстве, осквернении мощей и убийстве, — сказал он.
Ролло вскочил.
— Мы не святотатцы!
— Разве? — осведомился Нед с удивительным самообладанием. — Разве не вы ворвались в храм с обнаженными мечами? Не вы ранили назначенного епископа и убили могильщика? Не вашими стараниями ларец с мощами очутился на полу?
— Вы тоже пришли с оружием!
— Шериф и его люди прибыли защитить мощи и священников. И правильно сделали.
Ролло растерялся. Как, ну как, скажите, такой великолепный план мог пойти прахом?
— Осмунд, будь добр, свяжи пленников, а потом отведи их к себе и запри в темнице.
Осмунд Картер с готовностью извлек моток крепкой веревки.
— Потом пошли за врачом, — продолжал Нел. — Первым пусть осмотрит декана Ричардса.
Пока Ролло связывали руки за спиной, младший Фицджеральд все таращился на Неда, лицо которого будто светилось от злорадного удовлетворения. Ролло молчал, но лихорадочно обдумывал вразумительные объяснения. Выходит, шериф все-таки прознал, неведомо как, о намерениях Суизина? Или декан Ричардс просто перепугался и призвал подкрепление, опасаясь расправы? А пуритан что, предупредили? Или они решили не приходить ни с того и ни с сего?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: