Маргарет Грэм - Раскол дома [litres]
- Название:Раскол дома [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (1)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-116116-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Маргарет Грэм - Раскол дома [litres] краткое содержание
Брайди Брамптон во многом похожа на свою мать. Она решительная, справедливая и преданная. Детство заканчивается, когда над Европой сгущаются грозовые тучи – возникает угроза новой войны. Девушка разрывается между долгом перед семьей и жгучим желанием оказаться на линии фронта, чтобы притормозить ход истории. Но судьба преподносит злой сюрприз: один из самых близких людей Брайди становится по другую сторону баррикад.
Раскол дома [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Я слышала. Это и в самом деле здорово.
– Так-то оно так, но не стоит ли идти поживее? Матрона придет, чтобы забрать меня, и если мы дальше будем волыниться, она будет думать, что ее план не сработал.
Брайди засмеялась. Как хорошо, что у нее есть эти люди, и можно надеяться, что и ее семья, и вообще все однажды простят ее. Она подумала о Джеймсе. Должно быть, сейчас перелезает через Пиренеи. Господи, пусть и ему повезет тоже. Пусть он останется в безопасности и удача не покинет его.
Джеймс, Йен и Арчи в течение двух недель оставались на ферме, ожидая, пока прибудут остальные. Казалось, прошла целая вечность с тех пор, как он оставил Брайди в Арле. Наконец несколько из них отправились в Ним, где снова сели на автобус. Старая, разбитая машина с тусклыми фарами, трясясь, тащилась по дороге, пока наконец не свернула на иссохшее от жары поле.
– Порядок, парни, давайте живо, пошевеливайтесь, – скомандовал Стивен. Один за другим они вышли из автобуса. Стивен, постоянно ворчавший на Джеймса с тех пор, как тот вернулся, оставив Брайди в Арле, повел их в полной темноте. Они шли около часа и наконец увидели очередную темную ферму, на первый взгляд казавшуюся брошенной. Войдя внутрь, они наткнулись на двух проводников и столы, на которых стояли вино и тарелки с паштетом и хлебом. Вокруг стола сидели мужчины. Стивен сказал:
– Вот, тоже записались в Интернациональную бригаду.
Мужчины, сидевшие на скамьях, подвинулись, чтобы освободить место для новоприбывших. Всего их было около сорока. Стивен сказал:
– Ешьте. Нам еще идти через горы, а потом будет обучение.
Гудение голосов усилилось. Присутствующие, люди разных национальностей, переваривали информацию. Некоторые из них были коммунисты, другие социалисты. Были те, кто считал просто, что фашистов надо остановить, и раз правительства ничего не предпринимают, они займутся этим сами. Все разбились по группам в соответствии с языком, на котором они говорили, и обсуждали сложившуюся ситуацию. Джеймс постоянно возвращался мыслями к Брайди. Все ли с ней в порядке? Или она по-прежнему плачет? Позвонила она домой, как обещала? Простит ли она его? Ему вспомнился запах ее волос, ее тело в его объятиях. Он был влюблен в нее, хотя это полная ерунда, ведь она его двоюродная сестра, товарищ его детских игр, его лучший друг. Но она была влюблена в Тима, и Джеймс задался вопросом, отдает ли она себе в этом отчет. Арчи толкнул его локтем.
– Ешь давай, нам предстоят важные дела.
– Знаю. Именно поэтому я здесь.
Джеймс только кивнул, когда Йен передал ему кувшин, и налил себе вина.
Глава 17
Испания, август 1937 г.
На рассвете третьего дня им выдали на ферме альпаргатас [18] Эспадрильи ( прим. пер .).
– сандалии на плоской веревочной подошве. В них удобно лазить по горам, а главное, как выразился Йен, ни одна холера ничего не услышит. Сначала они должны были идти в ботинках, а в нужный момент переодеться в сандалии. Впереди шли два проводника, Стивен возглавил их группу, и они отправились в долгий, трудный путь по сельским дорогам мимо ферм и хуторов. Иногда оттуда доносился лай собак.
Никто не разговаривал – пограничный патруль тщательно выслеживал такие группы.
Им предстояло пересечь поле, и они шли, не отрывая взгляда от впереди идущего, поскольку становилось все темнее. Джеймс слышал, как где-то журчит вода и ревет мул. Он пошевелил плечами, чтобы лямки рюкзака не врезались в кожу, и ему вспомнилось, как дядя Оберон привязал веревку к суку дерева над широкой сухой канавой, чтобы все трое могли качаться.
В тот день их предоставили самим себе, и Брайди, раскачиваясь на веревке, грохнулась прямо на дно канавы. На мгновение они с Тимом подумали, что она мертва, так неподвижно она лежала. Они бросились к ней и, когда они оказались рядом, они увидели, что она беззвучно плачет, а кровь хлещет у нее из носа, течет по лбу и из плеча, разодранного стволом молодого деревца, распрямившегося во время падения. Они подняли ее, и кровь полилась ручьем. Тим разорвал рубашку и со всей силы прижал к ране.
– Потерпи, – сказал он Брайди.
Воспоминания Джеймса были ненадолго прерваны появлением Стивена. Лидер их группы шел назад вдоль цепочки людей и шепотом повторял:
– Не звякать бутылками. Держите их подальше друг от друга.
Тим поднял Брайди и побежал к амбару Домашней фермы. Дядя Оберон ничего не сказал, хотя они боялись, что он всыплет им по первое число. Но он посадил их всех в свою колымагу и понесся, как сумасшедший, в Центр капитана Нива. Дежурил доктор Николс вместе с Матроной, которая выгнала их из кабинета. Сестра Ньюсом послала за тетей Эви, и та прибежала и стала орать на них с Тимом:
– Как вы могли?
Интересно, она то же самое теперь говорит Брайди?
Вдруг звякнул камень. Кто-то выругался. Все застыли. Потом снова пошли, теперь уже нагнувшись, чтобы быть менее заметными, хотя в чем тут разница – черт его знает. Вопрос личного мнения. Арчи ткнул его сзади, и Джеймс ухмыльнулся, но улыбка его растаяла, когда он вспомнил дядю Оберона в тот день. Тетя Эви все повторяла: «Как вы могли?», а дядя Оберон обхватил ее за плечи и прижал ее голову к груди, заставляя замолчать.
– Это я повесил веревку. Брайди хотела качаться. Они не втягивали ее ни во что. Просто так случилось. Поделом, пусть научится быть более осторожной. Тут нет ничьей вины, в том числе и твоей тоже, моя дорогая. Все, достаточно. И чтобы ты не начинала по новой, заявляю, что и моей вины тут тоже нет. Это так.
Они все тогда засмеялись. Тим стоял рядом, и вся грудь у него была в крови. Брайди зашили рану, наложили бинты, а про падение не упоминали. Она приободрилась и повеселела.
Они обошли брошенную пастушью хижину, и дальше стал ощущаться подъем. Должно быть, они дошли до подножия горы. Раздалась команда остановиться и переодеться в алпаргатас. Ботинки придется привязать за шнурки к рюкзаку, чтобы они висели с обеих сторон и не стукались друг о друга. Переобувшись, они двинулись дальше, а Стивен хлопал каждого из них по плечу и шепотом сказал:
– Я ухожу, чтобы забрать другую такую же банду, но потом вернусь и посмотрю, как вы обучаетесь. Вы – отличная команда, но головы опустите пониже.
Они пошли дальше, и какое-то время Джеймс чувствовал себя в растерянности без их вожака. Узкий лунный серп освещал им дорогу, и он снова вспомнил своего дядю и стал размышлять о том пути, который тот выбрал. В нем и в его марра чувствовалась мудрость, граничащая с надломом, как если бы им довелось увидеть худшее из всего, что жизнь может предложить, но они выжили и обрели некий покой. Но покой ли это? Ведь все продолжают бороться: дядя Джек и дядя Март в шахтах, шахтеры, маленький Джонни Ирншоу, который ловил пескарей на мосту вместе с безработным отцом. И женщины тоже. В этом и состоит мир? А если это так, существует ли что-то, за или против чего стоит бороться?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: