Джон Рид - Восставшая Мексика. Десять дней, которые потрясли мир. Америка 1918
- Название:Восставшая Мексика. Десять дней, которые потрясли мир. Америка 1918
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1968
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Рид - Восставшая Мексика. Десять дней, которые потрясли мир. Америка 1918 краткое содержание
Восставшая Мексика. Десять дней, которые потрясли мир. Америка 1918 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
24
Послушайте (исп.).
25
Крепкой водке (исп.).
26
Сорт водки (исп.).
27
Пошли, животные! Сукины дети! (исп.)
28
Широкая проезжая дорога (исп.).
29
Перевод стихов Д. Самойлова.
30
«Сыновья ночи» (исп.).
31
Товарищ, приятель (исп.).
32
Военный корреспондент (исп.).
33
Названия разных алкогольных напитков (исп.).
34
Танцы (исп.).
35
Свободу (исп.).
36
Метиса (исп.) .
37
Друг (ucn.).
38
Сырое мясо (исп.).
39
Поднимайтесь! (исп.)
40
Идем! (исп.)
41
«Мосты в Чиуауа» (исп.).
42
Поворот! (исп.).
43
Кто идет? (исп.).
44
Христианин (исп.).
45
«Воспоминания о Дуранго» (исп.).
46
Равнина гигантов (исп.).
47
Начальники (исп.).
48
Ну кто может сказать, сударь? (исп.).
49
Новобранцев (исп.).
50
Младший лейтенант (исп.).
51
Мясные пироги (исп.).
52
Полковник (исп.).
53
Какой ужас! (исп.).
54
Бедняга! (исп.).
55
Черт возьми! (исп.).
56
Мальчик! (мексик.).
57
Готов? (исп.).
58
Скоро, скоро! (исп.).
59
Конечно! (исп.).
60
Не подойдет (исп.).
61
Жениха (исп.).
62
Лихая дуэль (исп.).
63
Стой! (исп.).
64
Как поживаете, капитан? (исп.).
65
Хорошо! (исп.).
66
Слуга (исп.).
67
Отлично! (исп.)
68
Понимаю, сеньор! (исп.).
69
Спасибо (исп.).
70
Солдатских жен (исп.).
71
Скоро Калифорния! (исп.).
72
Отец (исп.).
73
Слушайте! (исп.).
74
Дьявола (исп.).
75
Очень испугался (исп.).
76
Матерь божия! (исп.).
77
Отравлено (исп.).
78
Мул (исп.).
79
Пулеметы (исп.).
80
Санитарная служба (исп.).
81
Проходите! (исп.).
82
Гранаты (исп.).
83
Ах, какое невезенье! (исп.).
84
Открыто! (исп.).
85
Добрый день, дружище (исп.).
86
На холостом положении (исп.).
87
Завтра (исп.).
88
Политический руководитель (исп.).
89
«Три камвя» (исп.).
90
Прежнее положение (лат.).
91
«Голубка» (исп.).
92
Шерстяная накидка (исп.).
93
«Тебя, боже, славим» (лат.).
94
Несчастный! (исп.).
95
Цифровые указатели в тексте книги отсылают читателя к приложениям Джона Рида. Для приложений каждой главы книги автором дана самостоятельная порядковая нумерация. (Ред.)
В данном файле авторские приложения к книге «Десять дней, которые потрясли мир» были разнесены по тексту книги в виде комментариев с пометкой (приложение Д. Рида) — (верстальщик).
96
Часть пресловутых «Документов Сиссона». — Дж. Рид.
97
См. «Вступительные замечания и пояснения». — Дж. Рид.
98
См. «Вступительные замечания и пояснения». — Дж. Рид .
99
См. «Вступительные замечания и пояснения». — Дж. Рид.
100
См. «Вступительные замечания и пояснения». — Дж. Рид .
101
Члены революционно-интернационалистского, крыла европейского социализма. Они названы так после. международной конференции, которая была созвана в 1915 г. в Циммервальде (Швейцарии). — Дж. Рид.
102
См. «Вступительные замечания и пояснения». — Дж. Рид .
103
См. «Вступительные замечания и пояснения». — Дж. Рид.
104
См. «Вступительные замечания и пояснения». — Дж. Рид.
105
Это заявление не вполне искренне. В июле Временное правительство закрыло большевистские газеты и теперь собиралось сделать то же самое. — Дж. Рид .
106
Он хорошо известен участникам американского рабочего движения. — Дж. Рид.
107
См. «Вступительные замечания и пояснения». — Дж. Рид .
108
В полном составе (лат.).
109
Эта фраза может быть переведена приблизительно так: «Ну, хорошо! Мы пойдем кушать в казармы».
110
См. главу XI. — Дж. Рид .
111
Здесь и далее первая цифра указывает номер главы книги Джона Рида «Десять дней, которые потрясли мир», а вторая цифра порядковый номер приложения автора. — (верстальщик).
112
Стр. 512. Чернова, Церетели… — У Д. Рида далее следует: «Скобелева, Авксентьева, Савинкова, Зарудного и Никитина…».
113
Стр. 513. …проведении в жизнь армии следующих начал… — Все последующие пункты даны у Рида в сокращенном виде и неточной записи. Кроме того, вся резолюция приписывается Совещанию торгово-промышленных деятелей.
114
Стр. 517. Декларация фракции большевиков… — У Д. Рида эта декларация озаглавлена: «Речь Троцкого на Совете республики». Декларация была оглашена Л. Д. Троцким 7(20) октября 1917 года.
115
Стр. 519. …с этим Советом контрреволюционного попустительства … — Слова, набранные курсивом, отсутствуют у Рида.
116
Стр. 520. Новый договор должен быть гласным в вопросе о целях войны. — Слова, набранные курсивом, отсутствуют у Рида.
117
Стр. 522. Правительственное сообщение — приведенное у Рида с купюрами и отступлениями от текста, дается полностью.
118
Стр. 542. …в свою пользу. — У Рида пункт 19 не приводится.
119
120
…телефонная станция. — Телефонная станция была занята в семь часов утра.
121
Стр. 548. …Керенский выехал на фронт… — Керенский выехал из Петрограда на фронт «встречать» вызванные им войска в одиннадцать часов тридцать минут утра.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: