Инга Самойлова - На службе Отечеству, или Пешки в чужой игре-2 [СИ]
- Название:На службе Отечеству, или Пешки в чужой игре-2 [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- Город:Улан-Удэ
- ISBN:978-5-9903047-3-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Инга Самойлова - На службе Отечеству, или Пешки в чужой игре-2 [СИ] краткое содержание
В романе присутствуют и любовь, и авантюры: чтобы защитить и вернуть свою любимую красавицу-жену, главному герою приходится вернуться к своему прежнему ремеслу — аферам…
Тема обложки предложена автором
На службе Отечеству, или Пешки в чужой игре-2 [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Джек, Джек, — Алексей присел напротив Моргана на подлокотник кресла, потирая пальцами свой медальон, который держал в руке, — хочу сказать вам, что всегда нужно быть на чеку, мало ли что бывает за игорным столом. Вы хотели настоящую азартную игру, а люди здесь играют «не простые», даже опасные. Или становятся таковыми. Но, вы, я вижу, тоже не робкого десятка. В вас есть характер.
Джек нервно рассмеялся, но резко замолчал, когда увидел, что Астер вынул из-за пояса револьвер.
Глебов взвесил его на руке, затем протянул Моргану:
— Это может в какой-то момент стать вашим единственным другом, Джек.
Он сунул в руки растерянного Моргана оружие:
— Всегда носите его с собой, когда идете на игру.
Джек Морган собирался в казино, но прежде нужно было повидаться с отцом — старик хотел его видеть по поводу бизнеса.
На столе Моргана-старшего как всегда лежала куча бумаг, секретарь записывал под диктовку в блокноте распоряжения хозяина. Пока отец отдавал последние распоряжения, Джек расположился в кресле напротив. Его внимание привлек рисунок, лежащий на папке с документами.
Секретарь удалился, а Морган-старший взглянул на сына.
— Зачем он вам? — спросил Джек, указывая на рисунок.
Морган отмахнулся и нехотя ответил:
— Да так, хочу приобрести.
— Астер согласился его продать?
— Астер?
— Да, Густав Астер. Он никогда не расстается со своим амулетом. — Джек вернул листок на место.
— Послушай, сынок, сведи-ка меня с этим… Астером. Завтра днем приводи его ко мне на яхту.
Джек пожал плечами:
— Хорошо, как скажешь, папа.
Яхта покачивалась на волнах. День выдался ясным, и господа расположились за столиком на палубе. Их было трое: Морган-старший, Джек Морган и Густав Астер. Вкусная еда, дорогое виски, услужливый стюард [23] Стюард — официант или коридорный на морском пассажирском судне.
, приятная легкая беседа. Говорили о предметах искусства: Морган-старший похвалился своей разнообразной коллекцией — от картин до фарфоровых ваз, Астер невзначай показал медальон, выигранный им в карты, и заверил, что он приносит удачу.
Морган-старший заметил, что не верит в магические силы предметов, но попросил:
— Могу я взглянуть на амулет поближе?
Рассмотрев предмет, он вернул его владельцу, и они продолжили беседу о предметах средневекового искусства. Джеку Моргану разговор вскоре наскучил, он извинился, сказал, что его ждут дела в банке. Астер тоже засобирался, но Морган-старший предложил ему остаться.
Когда Джек ушел, банкир завел разговор об интересующем его предмете:
— Господин Астер, я хочу приобрести у вас амулет. Я готов заплатить за него крупную сумму денег.
— Странно, господин Морган, что вы заговорили об этом. Амулет приносит мне удачу, что было не раз проверено.
— Я согласен, что амулет приносит удачу, ибо самой большой удачей будет являться та сумма, которую я вам заплачу за него.
Астер молчал.
— Итак?
— Зачем он вам? — Астер взглянул на Моргана.
— Вы же знаете, я заядлый коллекционер, — ответил уклончиво банкир.
— И вы не отступитесь, пока не заполучите то, что хотите. Что ж, я могу подумать?
— О, несомненно. Только прошу, не затягивайте с ответом. Ответом, какую сумму вы хотите.
Игра была в разгаре. Играли в том же помещении подпольного казино, тем же составом, за исключением Гордона. Морган-младший выигрывал. Наконец, Алексей, устало потерев глаза, объявил, что амулет не приносит былой удачи, и что хотел бы ненадолго прерваться, а затем покинул комнату. Смит потянулся, заметил, что не прочь еще промочить горло, и занялся откупориванием бутылки коньяка.
Джек Морган самодовольно хмыкнул, прошелся по комнате, чтобы размять ноги, затем взял предложенный бокал. Дверь вдруг резко распахнулась, с силой ударилась о стену, так что посыпалась штукатурка, и на пороге возник пьяный и неопрятный Томас Гордон.
Гордон уперся пьяным взором на Элиота Смита и Джека Моргана.
— Ты обокрал меня, пузатая свинья! — завопил он и затем, пошатываясь, ринулся к Джеку. Морган обомлел, бокал выпал из его руки. Смит преградил Гордону путь, пытаясь упокоить, ухватил его за плечо. Все произошло очень быстро: Гордон дернулся, затем в его руке блеснуло лезвие ножа, и он ударил Элиота Смита в живот. Тот согнулся пополам и рухнул на пол. Под ним стала растекаться лужа крови.
— Ну, сука, — уставившись безумным взглядом на Джека, прошипел Гордон, — держись!
Он крепче сжал окровавленный нож и ринулся к Моргану. Джек отступил назад, бледный как полотно, и огляделся в поисках спасения и защиты. Астер куда-то запропастился. И тут Морган вспомнил о револьвере. Он отступил в сторону от надвигающегося на него Гордона и выхватил из-за пояса оружие.
— Не подходи! — закричал он, наводя его трясущимися руками на Томаса.
— Ах, ты, тварь! — разозлился тот еще больше и бросился на него. Раздался выстрел, затем второй. Гордон качнулся, отступил назад и уставился на свою окрасившуюся кровью рубашку, затем посмотрел широко раскрытыми глазами на Моргана. Нож выпал из его руки и, упав на паркет, звякнул. Затем Гордон еще раз качнулся и рухнул на пол.
В наступившей тишине быстрые шаги приближающегося Астера показались оглушительно пугающими. Глебов выхватил из рук Моргана револьвер, склонился к Гордону, под которым образовалась кровавая лужа. Прикоснулся к его шее, проверить пульс.
Посмотрел хмурым взглядом на Моргана:
— Пульса нет.
— Что… Что теперь? — неуверенно и слабо пробормотал Морган, смотря не на Алексея, а на мужчину, вошедшего вместе с ним.
Алексей выпрямился, передернул плечами.
— Делай что-нибудь, это ведь ты сделал!
— Астер, я тебя умоляю, помоги! — завопил Морган-младший, хватаясь руками за голову.
Алексей молча прошел к Смиту, осмотрел. Взглянул на незнакомца, затем на Моргана:
— Тоже мертв. Черт, нужно вызывать полицию!
— Нет! Нет, только не полицию! — Джек пришел в еще больший ужас. Если узнают об этом, всему придет конец: и карьере, и деньгам, всему!
Алексей плеснул виски в бокал и сунул его в руки Моргана:
— На, выпей!
Джек Морган с трудом поднес трясущийся в руках бокал ко рту.
Глебов взглянул на незнакомца:
— Что будем делать?
Тот неопределенно пожал плечами:
— Скверное дело, но проблему решить можно. Нужно хорошо заплатить ребятам, чтобы они все здесь почистили.
— Да, да, я заплачу! — ожил Морган. Сразу потянулся к портмоне, трясущимися руками стал вынимать деньги.
— Не скупись, все отдай, — посоветовал Алексей. Забрал портмоне из рук Джека и бросил его незнакомцу. Тот поймал, заглянул внутрь, кивнул и сунул себе во внутренний карман. Затем вышел. В комнате наступила тишина, лишь тикали настенные часы, и глухо звучали музыка и голоса из главного зала.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: