Павел Загребельный - Роксолана. Великолепный век султана Сулеймана
- Название:Роксолана. Великолепный век султана Сулеймана
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Алгоритм
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-907028-44-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Павел Загребельный - Роксолана. Великолепный век султана Сулеймана краткое содержание
В новом коллекционном издании текст романа сопровождается историческими и культурологическими комментариями, а также стихами и письмами Сулеймана и Роксоланы.
Роксолана. Великолепный век султана Сулеймана - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
241
Перевод В. Державина.
242
Скарбец – сосуд, в котором зарывают клад.
243
Клейноды – знаки власти, регалии.
244
Берло – скипетр.
245
Пугинал – кинжал, стилет.
246
Пуклер – круглый щит.
247
В Османском государстве не существовало практики пыток, так как это запрещено исламом. Но в отдельных случаях, по политическим мотивам или для того чтобы продемонстрировать определенный урок обществу, тех, кто совершил тяжкие преступления, подвергали пыткам. Одним из самых распространенных видов пыток были удары палками по пяткам – «фалака». – Прим. ред.
248
Dixi – я сказал (лат.).
249
Все без исключения европейские послы отмечали манеру ведения переговоров официальными представителями Османской державы: упорное избегание тем, которые могут поставить в сложное положение, невозможность по их поведению и жестам понять реакцию и использовать ее, создание всяческих трудностей противоположной стороне, затягивание переговоров и прибегание к разным хитростям. – Прим. ред.
250
Садразам – титул великого визиря.
251
Фирман, ферман (с перс. – «приказ») – указ или декрет монарха в Османской империи и некоторых других исламских государствах Ближнего и Среднего Востока. – Прим. ред.
252
После казни Мустафы янычары потребовали наказать великого визиря, считая его причастным к смерти любимого ими шахзаде. Хюррем умоляла мужа не слушать клеветников и пощадить их зятя ради дочери. Рустем-паша был снят с должности и весь следующий год провел в Ускюдаре. В 1555 году Рустем-паша обвинил Кара Ахмеда-пашу во взяточничестве и добился от Сулеймана I его казни. Таким образом Рустем-паша при поддержке Михримах и Хюррем вернул себе должность великого визиря. – Прим. ред.
253
Перевод Н. Гребнева.
254
Десерты в Османской империи были возведены в ранг особого искусства. Фрукты и ягоды, свежие, сушеные, засахаренные и даже замороженные, употреблялись постоянно в невероятных количествах. Пахлаву готовили во множестве видов, причем воду для медового сиропа, которым пропитывался ореховый рулет, ароматизировали лепестками роз. – Прим. ред.
255
Дворец Топкапы состоит из четырех дворов с размещенными на них различными постройками. Все это окружено стенами. Дворы – от первого к четвертому – были все менее публичными, доступными. Вход в султанский гарем располагался во втором дворе, где журчал «фонтан счастья», который своим шумом не позволял подслушивать переговоры. – Прим. ред .
256
Из стихотворения Ирины Жиленко.
257
Куббеалты – зал заседаний дивана.
258
Перевод Ю. Саенко.
259
Частная жизнь султанов протекала в третьем и четвертом дворах Топкапы. Этот комплекс известен общим названием – «Эндерун», внутренний дворец. Здесь находятся школа, библиотека, а также сокровищница, где хранятся святые реликвии пророка Мухаммеда. – Прим. ред.
260
Султан спал на трех матрацах, в зимнее время завернувшись в мех соболя или черной лисицы. Над кушеткой повывшался золоченый балдахин, вокруг – четыре высокие восковые свечи на серебряных подсвечниках. Каждую ночь в качестве меры безопасности султан спал в другой комнате. – Прим. ред.
261
«Рустем-паша небольшого роста, с красным опухшим лицом, напоминающим лицо прокаженного. Следует отметить, в глазах его видна хитрость, говорящая о деловой хватке. Он действует приветливо и дружелюбно. Для него нет большей похвалы, чем тот факт, что султан Сулейман считает его ценным и мудрым советником» (венецианский посол Бернардо Навагеро). – Прим. ред.
262
Турецкая поговорка: «Мечеть рухнула, а михраб на месте».
263
Кофе был одним из главных напитков Османской империи. Подавалось оно в особой, богато украшенной посуде. Напиток пришел в Турцию из Аравии и прижился не сразу. – Прим. ред.
264
Селим не унаследовал от родителей ни ума, ни государственной хватки. Не пользовался он уважением и любовью народа. Влиянию же матери, пытавшейся пробудить в нем интерес к государственной деятельности, Селим не поддавался. Он царствовал восемь лет и вопреки Корану любил выпить, поэтому и остался в истории под именем Селим Пьяница. – Прим. ред.
265
Бери – свободный, независимый. Здесь – прозвище: «Свободный Мустафа».
266
Жена Селима – Нурбану Султан. Когда Селим стал наместником в провинции, Хюррем Султан, нарушив традиции, не поехала с ним, а осталась во дворце Топкапы. Нурбану быстро обкрутила Селима, который остался совсем один. Когда же Селим взошел на престол, она с легкостью прибрала к рукам гарем, так как на тот момент Хюррем-султан уже умерла и валиде-султан в гареме не было. – Прим. ред.
267
В гареме Селима распоряжалась Нурбану, которая, будучи матерью его старшего сына и наследника Мурада, обладала титулом первой жены. Став султаном, Селим взял в свой гарем еще несколько наложниц, и они родили ему еще восемь детей, в том числе шесть сыновей. Тем не менее Нурбану сохраняла свой статус фаворитки. – Прим. ред.
268
При Селиме впервые пришли в столкновение интересы Московии и Турции – в районе Азова и Астрахани. Великий визирь даже начал строительство Волго-Донского канала, который должен был соединить Черное и Каспийское моря. – Прим. ред.
269
Басалык – закомлястая дубинка или кистень, палица как оружие.
270
Забора – на днепровских порогах: ряд, гряда камней, прорезывающих русло поперек течения.
271
Бучок – камень, через который переваливается вода и ревет, бучит.
272
Щетка – место сосредоточения камней.
273
Под – сплошное каменное дно.
274
Упад – водопад.
275
Отметь – водоворот вокруг камня или чуточку ниже.
276
«[После смерти Роксоланы] день ото дня султан становился все более скрупулезным в соблюдении им религиозных установлений и обычаев, одним словом – более суеверным» (посол Австрии в Османской империи Гисе-лин де Бубсек). – Прим. ред.
277
Перевод В. Левика.
278
После смерти Хюррем Селим и Баязид вступили в открытую конфронтацию друг с другом. Каждый желал стать единственным наследником трона. Султан Сулейман принял сторону Селима и послал ему на подмогу большой отряд янычар. Баязид был вынужден бежать. – Прим. ред.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: