Кристофер Бакли - Охотник за судьями
- Название:Охотник за судьями
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ИНОСТРАНКА
- Год:2020
- ISBN:978-5-389-17956-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристофер Бакли - Охотник за судьями краткое содержание
Лондон, 1664 год. Отгремела английская революция, монархия восстановлена, на троне сидит Карл II. Большинство судей, почти два десятилетия назад подписавших смертный приговор предыдущему монарху Карлу I, найдены и казнены, лишь двое укрылись в североамериканских колониях. И вот на их поиски отправляется Балтазар де Сен-Мишель, незадачливый шурин Сэмюэля Пипса, высокопоставленного чиновника Морского ведомства. В Новом Свете Балти встретит несгибаемых пуритан и безгрешных квакеров, враждующих индейцев и авантюристов всех мастей, а также загадочного агента Короны, призванного помогать ему в поисках. Тем временем по ту сторону Атлантики Пипс и его ведомство готовятся к очередной безнадежной войне с Голландией…
Охотник за судьями - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Ш-ш-ш, Иоханн. — Благодарна погладила его по голове. — Все хорошо. Полковник не сделает тебе больно.
Иоханн, кажется, не поверил. Благодарна поднесла руку к ветке дерева. Иоханн перепорхнул туда. Благодарна привязала его за лапку к ветке и села на землю рядом с Ханксом, который снова начал наблюдать в подзорную трубу.
— Есть что-нибудь?
— Нет. Что там в доме?
— Прибыл один из разведчиков капитана Андерхилла. У места под названием Моричес видели в море четыре корабля.
— Николс совсем близко. Если ветер не переменится, он будет тут завтра.
Они сидели в молчании. Солнце стояло низко над Манхатосом, очерчивая силуэты строений, крепости, мельницы, виселицы.
— Что они сделают с Балти, если он все еще будет у них, когда придет Николс?
Ханкс опустил подзорную трубу и потер глаз:
— Трудно сказать. Стёйвесант не обрадуется, узнав, что Николс приехал вовсе не лизать его ж… что Николс приехал захватить его колонию. Настолько ли сильно он разозлится, чтобы… — Ханкс снова одернул себя. Улыбнулся. — Ну, он заполучил идеального заложника, верно? Порученец Короны. Зять важного чиновника Морского управления. Ценный товар. Ему не причинят вреда.
— Но английский полковник, он не откажется от своей миссии ради одного английского заложника.
— Нет.
— И что тогда?
— Вы точно как Балти. Он тоже вечно спрашивает: «Что теперь?»
— Его сильно пытали?
— Сомневаюсь, что зашли далеко. Наш Балти не из тех, кто корчит из себя героя.
— Но он был героем. Для нас обоих. — Благодарна заплакала.
Ханкс обнял ее за плечи:
— Как я могу продолжать наблюдение, если вы плачете?
— Извини. Я нынче все время плачу.
— Как там Цинциннат? Общается со Святым Духом?
Благодарна засмеялась:
— Я потому и ушла с Иоханном. Капитан грозился зажарить его на ужин.
Они взглянули на Иоханна, который в это время грыз сосновую шишку.
— Он жесткий, капитан зубы сломает.
— Смотри! — Благодарна указала через реку.
Ханкс посмотрел в подзорную трубу и увидел четыре вымпела.
Кунц уже не хорохорился. У него был вид побитой собаки. Стёйвесант сидел как на иголках: руки все время что-то ковыряют, глаза мечутся, избегая прямого взгляда.
Они достигли соглашения. Стёйвесант закроет глаза на двурушничество Кунца, а Кунц будет молчать о том, что Стёйвесант сменял английского шпиона на попугая.
Стёйвесант спросил, не желает ли Ханкс выпить шнапса. Ханкс понял, что старику самому нужно выпить, и согласился. Своему заместителю Стёйвесант шнапса не предложил.
— Итак, — произнес старина Петрус, — после обсуждений с моим заместителем Кунцем мы выяснили, что, по-видимому, произошло недоразумение. Из которого воспоследовала эта прискорбность между нами. Я предлагаю совместное преодоление.
— Я приветствую мудрое решение вашего превосходительства.
— Желаете ли вы сначала обсудить дело этих английских персон, которые, как выяснилось, — Стёйвесант пронзил Кунца взглядом, — все-таки нашли укрывание здесь?
— Для меня наиболее срочное дело — освобождение мистера Балтазара. И конечно, возвращение вам вашей собственности.
— Такова и моя желательность.
— Каким путем ваше превосходительство предлагает действовать?
— Здесь кроется трудность. У нас тут форт.
— Я заметил.
— Форт с большим количеством персон. И эти многие персоны теперь уведомились, что мистер Балтазар сознался в шпионаже. В этом трудность. — Стёйвесант снял ермолку, вытер пот с обнажившегося лысого купола и продолжал: — Вторая трудность заключается в том, что те же многие персоны теперь уведомились об исчезновении…
— Иоханна.
— Да. Таким образом, у нас две трудности. Которые вместе составляют одну большую трудность. Но для этого есть разрешение.
— Я внимательно слушаю.
— Конечно, оно должно быть только между нами.
— Согласен.
— Иногда пленники убегают. Такое случается.
— Да, — осторожно сказал Ханкс. — А иногда пленников пристреливают при попытке побега. Это составит очень большую трудность.
— Этого не случится.
— Нет. Последствия для Иоханна будут весьма прискорбными. Я настаиваю, чтобы побег состоялся сегодня ночью.
— И возвращение моей собственности тоже.
— Согласен.
Стёйвесант сказал:
— В четыре часа меняется караул. В это время Кунц все устроит.
— А обмен?
— Мы оба люди чести, мистер Ханкс.
— Вы мне льстите, сэр. Но мы обмениваемся заложниками, а не комплиментами. Что вы предлагаете?
— Мой заместитель и ваш мистер Балтазар будут на пристани Перл-стрит. Через несколько минут после четырех по часам.
— На пристани? На вашем острове? Это никак не назвать нейтральной почвой. Нет. На середине реки, точно на восток от пристани. Я буду в маленькой лодочке, и, кроме меня, будет только один человек — на веслах. Я ожидаю увидеть Кунца и мистера Балтазара. Больше никого. Afgesproken? [60] Договорились (голл.) .
— Afgesproken , — кивнул Стёйвесант.
Глава 44
Молодец, Кунцик
Балти ахнул и проснулся. Оплывающая свеча давала мерцающий, призрачный свет. Что теперь? Палач с кисломордым голландским пастором, бормочущим цитаты из Плача Иеремии?
Нет. Это были Кунц и ночной часовой. Кунц что-то сказал солдату по-голландски. Тот явно удивился. Кунц повысил голос, настаивая. Солдат, растерянно качая головой, начал раздеваться.
— Эй, что происходит?
— Фы софершаете попек.
— Что?
— Фы что, не хотите на фолю? Фстафайте.
— Почему он раздевается?
— Штопы фы натеть.
— Слушайте…
Балти обнаружил, что Кунц держит его под прицелом пистоля.
— Хорошо, хорошо, только не волнуйтесь. — Балти откинул одеяло и встал. Лодыжка болела, но стоять он мог.
Кунц начал подавать Балти одежду стражника — одну вещь за другой. Балти оделся.
Кунц показал в угол камеры и спросил стражника:
— Wat is dat? [61] Что это? (голл.)
Стражник повернулся, чтобы посмотреть туда. Кунц выхватил нож и перерезал ему горло. Солдат упал на пол, хрипя и булькая. Балти смотрел в ужасе:
— Вы… вы его убили!
— Та, — сказал Кунц с легким раздражением. Он опустился на колени и вытер нож о нижнюю рубаху умирающего.
— Но… зачем?
— Штопы фаш попек фыклятел хорошо. Итем.
Балти попятился и прижался спиной к стене.
— Итем.
— Нет, — сказал Балти. — Не думаю.
— Если фы останетесь, то фас пофесят са упийство.
— Я его не убивал! Это вы его убили!
— Но кто фам поферит? Итем. Мы фстретимся с фашим труком. Стелать опмен. Фас на птицу.
Балти указал на мертвого стражника:
— На такое Ханкс никогда бы не согласился.
— Фы хотите на фолю или на фиселицу? — Кунц приставил пистоль к груди Балти.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: