Кэтрин Уэбб - Потаенные места [litres]
- Название:Потаенные места [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Азбука-Аттикус
- Год:2019
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-17529-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэтрин Уэбб - Потаенные места [litres] краткое содержание
Впервые на русском языке!
Потаенные места [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Мягкий ветерок шелестел серебряными листьями ивы, росшей у берега реки, и доносил запах цветов. Клемми глубоко вздохнула и улыбнулась. Она не могла понять, как ее мать не замечала всей правоты, которую она чувствовала, несмотря на холодный прием, оказанный им Нэнси Хадли. Она мысленно представляла свадьбу с Илаем, и то, как Роуз станет сажать внука себе на колени, и то, как он начнет заполнять дыру, оставленную в жизни Уильяма смертью сына. Она представляла себе время, когда все будет хорошо, и ей хотелось, чтобы ее мысли передались матери. Раздраженно хмыкнув, Роуз снова двинулась в сторону фермы, на этот раз предоставив самой Клемми выбирать, с какой скоростью за ней следовать.
Затем последовало несколько спокойных дней с тихими краткими разговорами между Роуз и Уильямом. Джози, Мэри и Лиз подслушивали, стоя под окнами, у дверей и на лестнице. Клемми не вмешивалась. Она взбивала масло, створаживала молоко, переворачивала сыры и, как всегда, бродила по окрестностям, надеясь встретить Илая. Клемми ждала, что он расскажет ей, каков его план и когда они начнут жить вместе, и в то же время повсюду подмечала детенышей, родившихся у разных животных. У свиноматки был помет из двенадцати поросят, и на рассвете она видела телят оленихи, которые нетвердой походкой шли за матерью на тонких, как ходули, ногах.
Однажды ночью их семейство разбудило громкое кудахтанье. Они выглянули в окно и увидели лису, уносящую одну из их кур; а за матерью бежало трое шумных лисят. На четвертое утро атмосфера за столом, за которым семья собралась для завтрака, стала мрачной.
– В чем дело? – спросила Мэри, но никто ей не ответил.
Роуз поставила перед мужем тарелку, стукнув ею о стол. У яичницы были черные края, в то время как добавленные в нее помидоры оказались почти сырыми. Уильям посмотрел на жену, и та ответила ему вызывающим взглядом.
– Пойдем, Клемми, – сказала она, снимая фартук. – У нас назначена встреча.
Клемми послушно поднялась, хотя она понятия не имела, куда они идут и с кем им предстоит увидеться. Она заметила широко раскрытые глаза Джози и то, как ее сестры обменялись серьезными взглядами. Роуз закрыла за ними дверь – со стуком гораздо более громким, чем было необходимо.
По-видимому, их повседневная одежда была достаточно хороша для этого визита, как и босые пыльные ноги Клемми. Роуз шла со скрещенными на груди руками и опущенной головой, как будто на этот раз не хотела идти туда, куда они шли, так же как и ее дочь. Когда они добрались до дома Таннеров и Роуз, по-прежнему не поднимая головы, свернула на ведущую к нему тропинку, Клемми запаниковала. Она следовала за матерью на подгибающихся и дрожащих ногах, отчаянно пытаясь понять, каким образом был обнаружен ее секрет. Илай рассказал ей, что его отец все еще не нашел работу и бóльшую часть времени проводит дома. Молодой человек говорил об этом с тем подавленным видом, который вызывало у него общение с отцом, на его щеке красовался синяк, а костяшки на руках были сбиты в кровь после ссоры с братом. Какое-то время он не приводил ее к миссис Таннер из-за риска столкнуться с Исааком. Клемми больше не обнималась с малышами и не наслаждалась чашкой-другой крапивного чая. Невольно из ее горла вылетел скулящий звук, полный страдания и страха. Она не имела понятия, что произойдет, не знала, что скажет Роуз. Девушка только догадывалась, что все может пойти не так, как надо. Если они застанут Илая, если Роуз его обвинит прямо в глаза, Клемми не знала, что он скажет или сделает. Ей не хотелось думать, что произойдет, если дома окажется Исаак. Бедняжка закрыла глаза и судорожно вздохнула, ее сердце учащенно забилось. Мысли путались, и ей не оставалось ничего другого, как бездумно следовать за матерью. Та постучала, дверь открылась, и они вошли внутрь.
Клемми бегло осмотрела комнату, пытаясь быстрее освоиться с темнотой. Бабка Илая спала в своем кресле, а его мать сидела за колченогим столом. Больше в комнате никого не было, в доме царила тишина. Клемми вздохнула с облегчением. Миссис Таннер посмотрела на нее настороженным взглядом, в котором читался немой вопрос. Трясясь от страха, Клемми старалась не поддаваться панике, чтобы лицо не выдало ее. Девушка была в отчаянии, не зная, как дать всем понять, что она никому не говорила об Илае и ей ничего не нужно, кроме покоя. Она ощущала напряжение, которое исходило от матери, чувствовала, как ненавистно той находиться в этом месте. Но Роуз не злилась. На самом деле было что-то почти извиняющееся в том, как она стояла, сжав руки в кулаки, и ждала, когда с ней заговорят. Миссис Таннер, не вставая, жестом предложила им сесть.
– Миссис Мэтлок, – проговорила она осторожно и бросила еще один взгляд на Клемми, у которой от волнения по позвоночнику струйками стекал пот. Несчастная дрожала как осиновый лист, и ей казалось, что это заметно всем окружающим. – Я чем-то могу вам помочь?
– Она беременна, – напрямик объявила Роуз. Миссис Таннер позволила себе выказать лишь небольшое удивление. Клемми затаила дыхание, уверенная, что следующие слова матери будут об Илае. Ясное дело, она потребует брака и возмездия. Повисла пауза, и в этой оглушительной тишине, казалось, стали слышны гулкие удары ее сердца. Клемми ждала. Она могла только ждать, не зная, чем все закончится, и понятия не имея о том, что миссис Таннер или ее мать ответят. – Плод надо извести, – сказала Роуз. – Я слышала, вы знаете, как это делается.
Потребовалось время, чтобы слова матери дошли до Клемми. Когда же это произошло, они подействовали на нее с такой силой, что бедняжка вскочила со стула, повалив его на пол, и, пошатываясь, двинулась вперед, не разбирая пути, пока не наткнулась на дальнюю стену, где остановилась, в ужасе уставившись в одну точку. Роуз бросила на нее быстрый несчастный взгляд.
– Ее отец придерживается такого мнения, и с ним невозможно спорить, – сказала она, повернувшись вновь к миссис Таннер.
Клемми затрясла головой, и комната от слез поплыла у нее перед глазами. Миссис Таннер казалась опешившей. Пару секунд она хранила молчание, а потом посмотрела на Клемми, на миг встретившись с ней взглядом. Клемми увидела в нем сочувствие и что-то вроде решимости помочь. Миссис Таннер прочистила горло.
– Какой у нее срок? – спросила она.
– Маленький, – ответила Роуз. – Ребенок размером еще не больше червяка.
«Не червяк, – подумала Клемми, – а поросеночек. Мое дитя. Мое и Илая». Словно защищаясь, она обхватила руками живот и в ужасе уставилась на миссис Таннер. Та покачала головой.
– Это то, чего ты хочешь, девочка? – спросила ее миссис Таннер, и Клемми яростно замотала головой.
– Она сама не знает, чего хочет! – проговорила Роуз с дрожью в голосе. – Где ей знать! Что она собирается делать с ребенком? Уильям не примет его. Куда она собирается с ним пойти? Как она будет жить?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: