Филиппа Грегори - Последняя из рода Тюдор
- Название:Последняя из рода Тюдор
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- ISBN:978-5-04-097092-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Филиппа Грегори - Последняя из рода Тюдор краткое содержание
«Прощай, сестра», – пишет Кэтрин Мэри, самой младшей сестре. Прекрасная карлица, отвергнутая двором, Мэри хранит семейные секреты и особенно – собственный, умело избегая подозрений Елизаветы. Став свидетелем смерти сестер, обманувших доверие королев, Мэри сознает нависшую над ней угрозу, но намерена сама вершить свою судьбу. Что произойдет, когда последняя из рода Тюдор предаст свою своенравную и жестокую августейшую кузину?
Последняя из рода Тюдор - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я сама пойду, – отмахивается она от меня.
– Я знаю, просто хотела найти у тебя поддержку. Я очень несчастна.
– Тише, – черство одергивает она меня.
Она в открытую прислушивается к разговору, который ведется прямо перед нами. Я различаю голос Сесила, который слышен на фоне плеска воды. Он жалуется на Елизавету, а он никогда этого не делает! Он говорит испанскому послу, что собирается покинуть двор, что не хочет терпеть его больше ни одного дня.
– Ты подслушиваешь Сесила? – изумляюсь я. – Что он говорит? Не может быть, чтобы он снова покидал двор!
Мария отпускает мою руку и подходит чуть ближе к говорящим, в то время как я остаюсь позади. Никто не обращает внимания на Марию, ей стоило бы стать одной из шпионок Сесила. Она может спокойно пробираться через толпу, и никто ее не заметит.
Итак, некоторое время она следует за говорящими, затем останавливается и, словно в испуге, широко распахнув глаза, дожидается, пока я не поравняюсь с ней.
– Он сказал, что королева и сэр Роберт замышляют убить Эми Дадли, чтобы Роберт мог жениться на королеве, – тревожно зашептала она, почти давясь словами. – Это слова самого Сесила! Я слышала его! Он говорит, что они сейчас нарочно говорят о язве, чтобы королева могла выйти замуж за Роберта, но что королевство никогда не примет такого поступка.
– Не может быть, чтобы он так и сказал это де ла Квадра? – я вижу отражение собственного неверия на лице сестры. – Испанскому послу? Который передает каждое услышанное слово в Испанию? Зачем Сесилу это делать?
– Он именно так и сказал. Я не могла ошибиться.
– Но это совершенно не понятно, – качаю я головой.
– Но я слышала!
– Господи, неужели они действительно собираются убить Эми Дадли?
И опять я вижу отражение своих эмоций на лице Марии.
– Кому мы можем об этом сказать? Как их остановить? Если Сесил знает обо всем и ничего не делает!
– Но королева не может просто взять и кого-то убить! Даже свою соперницу! Такого не бывает!
– Сесил говорит, что это станет ее огромной ошибкой. Он говорит, что вся страна поднимется против нее, чтобы не дать убийце править собой. Он говорит, что уезжает домой.
Я ничего не понимаю. Неужели Сесил действительно покинет Елизавету? Ту королеву, которую сам же и сотворил? Неужели он оставит ее, позволив совершить преступление, которое погубит и ее королевство, и ее бессмертную душу?
И если он на это решится, если он так и сделает, то неужели он придет ко мне, чтобы предложить мне занять ее место на троне?
– Он говорит, что больше не станет давать ей советов, пока Роберт Дадли нашептывает в другое ее ухо, и что королевство никогда не примет Дадли как короля-консорта.
– Ну что ж, это чистая правда, – раздраженно говорю я, думая о том, как моя сестра отказалась короновать брата этого мужчины, Гилфорда, помня о предательстве его деда. – Членов семьи Дадли никто и близко к короне не подпустит.
– Но как он решился сказать это испанскому послу! – не могла успокоиться Мария. – Он сказал послу, что королева больше не пользуется доверием и что страна обнищала и ее ждут тяжелые времена. Клянусь, он сказал, что королева и Роберт собираются убить леди Дадли! Он так сказал! Он так сказал, Катерина! – Она странно качает головой, как будто пытается вытряхнуть воду из ушей. – Я поверить не могла, что слышу это. Сесил отрекался от королевы, и перед кем! Перед испанским послом!
– Это очень странно, – говорю я.
Но в следующий момент ко мне возвращается моя мука от потери Неда.
– Сейчас вообще происходят очень странные вещи, – горько говорю я. – Этот двор совсем погряз во лжи.
Должно быть, Мария не ослышалась, потому что Елизавета явно чем-то обеспокоена. Она избегает Роберта Дадли и почти все время проводит в своих покоях за закрытой дверью, куда допускает только своих фрейлин. Раньше ее любовник мог просто входить туда без приглашения, а теперь перед дверями в королевские покои стоит охрана, которая никого не пропускает внутрь. Королева объявляет подданным, что неважно себя чувствует, но она мечется по своим комнатам, как человек, сжигаемый тяжелыми думами, а не хворью.
Все воскресенье она проводит, как беспокойная кошка, переходя из одного места в другое. Рано ложится спать, сославшись на головную боль, но я думаю, что это ее нечистая совесть не дает ей покоя. Если хотя бы половина из сказанного Сесилом правда, то она благословила убийство невинной женщины. По-моему, одно это уже невозможно, но потом я вспоминаю о том, что ее матерью была Анна Болейн, а она, если верить слухам, убирала соперниц с помощью яда. Возможно ли, чтобы Елизавета тоже отравила свою соперницу? Неужели Елизавета способна убить человека? Завтра наступала моя очередь прислуживать королеве.
Елизавета выглядит бледной и сонной, впрочем, как и я сама. Я не могу отправиться на поиски Неда, потому что мне нельзя покидать присутствие королевы без особого на то разрешения. Франсис Мьютас сегодня тоже не видно, и они с Недом сейчас вполне могли наслаждаться компанией друг друга. Без свидетелей.
Одна мысль об этом разрывает мою грудь от боли, и я с трудом держусь на ногах, прислонившись к стене, сцепив руки и опустив глаза. В это время Елизавета ходит по своей спальне, двадцать шагов к одному окну, двадцать шагов к другому. Входит Роберт Дадли, но она говорит ему, что не желает кататься верхом. Ни утром, ни после полудня, поэтому коней можно расседлать и отпустить на поле. Двор сегодня никуда не поедет.
Дадли не спрашивает ее о причинах такого решения. И одно то, что он принимает его без протестов, говорит о том, что он знает, что происходит с Елизаветой, и разделяет ее чувство вины. Он просто кланяется и отправляет в конюшню слугу. Когда он поворачивается к слуге, я замечаю, что он бросает взгляд на его плечо, на мужчину, стоящего за порогом. Этот мужчина одет в цвета Дадли, и я понимаю, что он еще один из его слуг. С траурно мрачным лицом он делает шаг вперед и преклоняет колени перед Робертом. Я чувствую, что, стоя позади королевы, тоже начинаю дрожать, словно в ожидании дурных известий. Королева и сэр Роберт вместе принимают этого посланника.
Их руки так близко, что мне кажется, что королева борется с желанием вцепиться в любовника. Слуга передает Роберту письмо и очень тихо, так, что его слова могут слышать только королева, сэр Роберт и я, говорит, что сожалеет о том, что принес плохие известия: леди Дадли мертва.
Королева тут же бледнеет, приобретая почти желтушный цвет. Мне кажется, что она вот-вот упадет в обморок. Она замирает так же неподвижно, как часовой королевской стражи. Она потеряла дар речи. Я чувствую, как у меня тоже начинает кружиться голова. Я все же до последнего отказывалась верить в то, что она способна на такие поступки. Она и Роберт Дадли.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: