Филиппа Грегори - Последняя из рода Тюдор
- Название:Последняя из рода Тюдор
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- ISBN:978-5-04-097092-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Филиппа Грегори - Последняя из рода Тюдор краткое содержание
«Прощай, сестра», – пишет Кэтрин Мэри, самой младшей сестре. Прекрасная карлица, отвергнутая двором, Мэри хранит семейные секреты и особенно – собственный, умело избегая подозрений Елизаветы. Став свидетелем смерти сестер, обманувших доверие королев, Мэри сознает нависшую над ней угрозу, но намерена сама вершить свою судьбу. Что произойдет, когда последняя из рода Тюдор предаст свою своенравную и жестокую августейшую кузину?
Последняя из рода Тюдор - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Пусть я стар, но еще не слеп, – спокойно говорит он. – Однако не забывайте, что будучи наследницей королевы, вы обязаны просить ее разрешения на брак.
«Слишком поздно!» – радостно думаю я.
– Знаю, – даю я послушный ответ. – Вы замолвите за меня слово, сэр Уильям? Может, спросить ее сейчас?
– Всему свое время, – отзывается он, словно забыв о том, что юная страсть не терпит отлагательств. – Теперь она наконец-то понимает, что должна выйти замуж ради блага страны, что брак должен быть выгодным союзом, а не велением сердца. Когда королева обручится, она благосклоннее отнесется к вашему браку и браку других придворных дам.
– Трудно ждать, когда она так медлит, – замечаю я.
Уильям скромно улыбается.
– Нам всем тяжело служить королеве, которая не спешит выполнять свои обязательства, – говорит он. – И все-таки она их выполнит, выйдя замуж за подходящего человека, а вы уже выполните свои.
– Теперь ей не стать женой Роберта Дадли.
По легкой улыбке на лице Уильяма невозможно понять, о чем он думает.
– Действительно, – соглашается он едва ли не с сожалением. – И, слава Господу, он сам это понял, поэтому королева выйдет за принца Испании или Франции, а может, даже Швеции или Германии. После этого мы с вами, да и вся Англия, будем спать спокойнее по ночам.
– Собирается ли двор на охоту? – спрашиваю я, подумав о ночи.
– Да, завтра едем во дворец Элтем.
– Думаю, у меня имеется уважительная причина остаться. Зуб болит.
Уильям кивает в ответ. Несмотря на всю его проницательность, он забыл о том, что молодая девушка не упустит шанс провести время вне дома из-за какой-то зубной боли. Он слишком стар, чтобы понять – причина моих страданий кроется не в зубах, а в вожделении.
– Я передам Ее Величеству, – добродушно обещает он. – Держитесь подальше от сквозняков.
Кэнон-Роу, Лондон.
Декабрь 1560 года
Мы с Джейни ковыляем по берегу реки, держась друг за друга, чтобы не поскользнуться в слякоти. Нам показалось, что лучше всего будет добраться от дворца до дома Неда на Кэнон-роу через прибрежную полосу, тем более что она не затоплена приливом и там нас не заметят. Однако путь преграждает всякий мусор – обломки балок и кораблей, какие-то мерзкие отбросы, и мои туфли все в грязи, а Джейни держится за бок и тяжело дышит к тому времени, как мы добираемся до стен, окружающих сад Неда, и ступеней у ворот, ведущих к реке. Мы одни, только я и Джейни. Никогда раньше мы не выходили в Лондон без охраны, фрейлин, слуг и компаньонов. Я в восторге от этого приключения, Джейни тоже вне себя от радости. Мы даже не взяли мою горничную в качестве свидетельницы, а Марию отправили на охоту вместе с остальными придворными – она не знает, что я замышляю. Вдвоем, решили мы, будет безопаснее.
Нед стоит у ворот и поглядывает сквозь решетку, затем сам ее поднимает, и с его помощью я забираюсь вверх по зеленым ступеням, поросшим сорняками.
– Любовь моя, – вот и все, что говорит он. – Моя супруга!
Джейни идет за нами.
– Где священник? – спрашивает Нед. – Я думал, вы его приведете.
– Я попросила его встретить нас здесь. Разве он еще не появился?
– Нет! Я жду с самого рассвета, услышал бы, приди он рано.
– Мне надо вернуться во дворец к ужину, – предупреждаю я. – Иначе мое отсутствие заметят.
– Вы двое идите, – говорит нам Джейни, – а я пока отыщу священника.
– Но где ты его найдешь? – удивляюсь я.
Нед кладет руку мне на спину, направляя к небольшому дому.
– Пойду в церковь или к Кресту Святого Павла, если понадобится, – отвечает она, издав запыхавшийся смешок. – Вернусь, как только смогу.
Нед подготовил свою комнату к свадебному празднеству. Буфет заставлен готовой к подаче едой, в графине красное вино, рядом бокалы из венецианского стекла, есть легкий эль и даже вода. Всех слуг сегодня распустили. Его постель заправлена, расшитые простыни соблазнительно отвернуты. Он замечает мой взгляд и говорит:
– Полагаю, нам все же стоит дождаться Джейни?
– Вдруг они зайдут?
Нед смеется.
– Тогда не хотите ли бокал вина, графиня?
Услышав свой новый титул, я вся сияю и вспоминаю, как просила сестру Джейн молить Бога о том, чтобы он послал мне герцога. Видимо, она и правда молилась, а Господь ее послушал, ведь теперь у меня есть мужчина, который прежде был сыном герцога – его титул еще может быть восстановлен, прояви Елизавета благосклонность. Тогда я стану герцогиней королевских кровей.
– Благодарю вас, мой супруг милорд.
Он наливает вина мне и себе. Мы сидим у окна и разглядываем илистый берег, на который набегает прилив. Некоторые чайки парят в воздухе, другие покачиваются на волнах. Нед прижимает меня спиной к своей груди и обнимает. Никогда прежде мне не было так уютно и безопасно.
– Как же я счастлив, – говорит он. – Каждое мгновение с тобой – настоящий подарок.
– Для меня тоже. Я люблю тебя с самого детства и думала, что за тебя выйдет Джейн, моя сестра.
– Благослови ее Бог! Я все возмещу, – обещает Нед. – Ты никогда больше не познаешь одиночество и страх.
– Раз я буду твоей женой, раз мы станем единым целым, я точно не буду одинока или напугана, – отвечаю я.
Он достает что-то из кармана.
– Я заказал это кольцо для тебя. Сделал набросок для ювелира, как только мы обручились.
От удовольствия я издаю вздох, когда Нед разжимает кулак, чтобы показать свой изысканный подарок. Потайная пружинка открывает внешнее кольцо, показывая пять золотых звеньев, формирующих внутреннюю часть.
– И еще я написал тебе стихи.
Я в восторге. Все верчу подарок в руках, восхищаясь маленькой защелкой и тем, как переплетенные кольца появляются и снова исчезают.
Пять кружков – одно кольцо,
Тайной силой скреплено,
Сию мощь никому не сломать,
И время сможет это доказать.
– «Тайной силой скреплено», – повторяю я.
– Обещаю. Никому не сломать и не разлучить нас.
– Никому, – подтверждаю я, вкладывая свою ладонь в его.
Дверь распахивается без предупреждения, и в комнату влетает запыхавшаяся Джейни; с ней румяный рыжеволосый мужчина с бородой в черной мантии, отороченной мехом, как у швейцарских реформистов.
– Вот они, – говорит Джейни, показывая на нас широким жестом.
Мужчина, издав смешок при виде наших сжатых ладоней и приготовленной кровати, кланяется нам обоим. Нед подготовил молитвенник и теперь кладет обручальное кольцо – мое прекрасное кольцо, обладающее тайной силой, – на раскрытую страницу. Проповедник читает слова обряда, и мы повторяем за ним. Я ошеломлена: это не идет ни в какое сравнение с моим первым бракосочетанием в Дарем-хаусе с незнакомцем, когда и моя сестра Джейн против воли выходила за Гилфорда Дадли, после чего два дня длилось пышное празднование. Я едва разбираю бормотание проповедника, который говорит со странным акцентом, едва слышу собственное согласие. Все быстро кончается, и Джейни уводит мужчину из комнаты, отдав ему звонкую монету.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: