Виктория Балашова - Елизавета Тюдор
- Название:Елизавета Тюдор
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вече
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4444-1272-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктория Балашова - Елизавета Тюдор краткое содержание
На трон вступает старшая сестра — Мария. Она не доверяет Елизавете и по подозрению в измене сажает её в Тауэр. В это же время там находится Роберт Дадли, с которым Елизавета знакома с раннего детства. Несмотря на то, что Роберт женат, между молодыми людьми вспыхивает любовь. Вскоре под давлением своего мужа Мария выпускает Елизавету из заточения. Через пять лет после вступления на престол Мария умирает, и Елизавете объявляют, что она стала королевой Англии.
Елизавета Тюдор - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
За несколько недель, прошедших со дня её отъезда из дома мачехи, Елизавета так поднаторела в любовной переписке, словно вела её годами. Она перечитывала свои письма, вносила поправки, добавления, переводы стихотворений с французского, так как оказалось, именно на этом языке написана большая часть стихов о любви, порой переписывала всё заново и находила в этих занятиях утешение.
В конце февраля наконец-то в её жизнь было внесено разнообразие. Без всякого предупреждения в поместье приехал новый учитель для Бэт. Он привёз письма от Екатерины и Джейн, а также целый сундук книг. Екатерина сообщала о том, что «податель сего будет обучать её высочество греческому и латыни», а также писала, что к осени ждёт ребёнка. Последняя новость заставила Елизавету забыть об учителе, который почтительно ожидал, когда она закончит читать письмо.
— Извините, — Бэт стряхнула оцепенение, пожала плечами и помахала листком в воздухе, — неожиданные новости.
— Надеюсь, приятные? — с поклоном уточнил мужчина.
— Да, пожалуй, — выдавила из себя Елизавета и скомкала письмо, — вас проводят в вашу комнату, — она не очень хотела продолжать вежливую беседу. Её единственным желанием было быстрее отправиться к себе и поплакать вволю, — заниматься начнём завтра. Вам следует отдохнуть с дороги.
К утру следующего дня она успокоилась. Постаравшись убедить себя в том, что ребёнок — это знак Божий, указывающий на нерушимость брачных уз Екатерины и Сеймура, Елизавета пришла на первый урок к своему новому наставнику.
— Пожалуйста, расскажите немного о себе, — попросила Елизавета, соскучившаяся по общению.
— Боюсь, моя биография скучна, особенно в сравнении с жизнью тех философов, которых мы с вами будем изучать.
— Хотя бы чуть-чуть, — Бэт улыбнулась.
— Хорошо, ваше высочество. Как вы уже знаете, меня зовут Роджер Эшам. Мне тридцать три года. Я учился в Кембридже, затем там же и преподавал, пока меня не попросили прибыть к вам. Я написал несколько трактатов. Один из них пару лет назад привлёк внимание короля. Он назывался «Трактат о стрельбе из лука». Так что я имел честь беседовать с вашим отцом. Вот и вся моя жизнь.
Елизавета, продолжая улыбаться, кивнула. Учитель ей чем-то был очень симпатичен, а уж то, что его ценил сам отец, делало его личность ещё более притягательной.
— Начнём? — предложил Эшам. — Осмелюсь вам предложить почитать Новый Завет на греческом. Мне сказали, вы хорошо знаете этот язык.
— Не пробовала читать Новый Завет. Не знаю, как у меня получится…
Тот день прошёл незаметно. Наконец-то у Елизаветы появился и учитель, и интересный собеседник в одном лице. Она была уверена — человека такого ума и эрудиции ей ещё никогда не случалось встречать.
Постепенно образ Сеймура оставался в прошлом. Елизавета с увлечением переводила Новый Завет с греческого и обсуждала прочитанное с Эшамом. Учёба занимала все её мысли и всё свободное время. К лету они перебрались с книгами в сад, и Бэт подумала, что могла бы уже отправить Фредерико с письмами к мачехе и брату. Екатерину следовало поблагодарить за прекрасного наставника и справиться о её здоровье. Письма Сеймуру Бэт перечитала, а после безжалостно сожгла. Пламя свечи съедало страницу за страницей. Елизавета смотрела на чёрный пепел, оседавший на стол, проговаривая вслух заученные наизусть куски из Нового Завета.
Фредерико отправился в путь. Сначала ему предстояло заехать в Челси, затем в Виндзор. Единственное, о чём он просил Бога, так это о том, чтобы где-нибудь по пути ему не встретился граф. Фредерико не оставляли мысли о мести, но он понимал, что до поры до времени должен оставаться с Елизаветой. И если он может как-то помочь ей, не выполняя указаний де Вилара, значит, он будет это делать столько, сколько понадобится.
Несколько раз до наступления осени Фредерико ездил с письмами из дворца во дворец, никого не встречая на своём пути. Жизнь в Чешанте текла своим чередом, и казалось, ничто не может нарушить устоявшегося порядка вещей. Конечно, иногда из сада слышались споры, к которым успели привыкнуть все проживавшие в поместье: Елизавета и её наставник горячо обсуждали прочитанные книги, но из их бесед мало кто мог что-то понять, так как велись они в основном на латыни или на греческом.
Брат в своих письмах призывал Елизавету выбрать себе мужа. Бэт, хоть и старалась забыть о чувствах к Сеймуру, упорно отвергала любые предложения, поступавшие от заморских женихов. Её ужасала одна только мысль о том, что кто-то другой будет целовать её губы и даже, о боже, делить с ней постель. Но так как Елизавета жила не при дворе, вдалеке от королевского дворца, то и настойчивость в этом вопросе Эдуарду было проявлять затруднительно.
Плохую новость привёз Фредерико. Он и сам был не рад, что такая на него свалилась обязанность, но делать было нечего. С тяжёлым сердцем он ехал в Чешант, с новостью, которую так или иначе, но придётся сообщить Елизавете. Несмотря на то что она превращалась во взрослую девушку, для него она всегда оставалась маленькой девочкой с непослушными вьющимися рыжими волосами, ищущей защиты, помощи и поддержки. А какая уж тут поддержка…
— Ваше высочество, я вынужден вам сообщить неприятное известие, — он топтался у входа в комнату, где проходили занятия с Эшамом.
Елизавета и её наставник отвлеклись от книги, которую так внимательно изучали до этого, и посмотрели на хмурого, уставшего с дороги Фредерико.
— Что-то случилось? — Бэт внимательно посмотрела прямо ему в глаза. — Говорите!
— Екатерина умерла при родах, — выпалил он, не имея более сил придумывать витиеватые фразы, которые могли бы смягчить суть того, что он должен был сказать, — родилась девочка, — зачем-то добавил он и застыл в дверях.
Прошлое огромной волной накрыло Елизавету. Она вдруг вспомнила и отца, и мать, и ласковую Джейн, и глупенькую Кейт. Бэт опустилась на низкий диван, и со стороны показалось, будто она едва не упала в обморок. Ей стало нестерпимо жаль, что она не успела сказать Екатерине самого главного, попрощаться с ней, извиниться. Все эти мучавшие её последние месяцы чувства к Сеймуру перестали быть важными и сколько-нибудь существенными.
— Она не успела ничего передать для меня? — с надеждой спросила Елизавета. — Не успела написать письмо?
— Нет, к сожалению, — Фредерико опустил голову ещё ниже, словно в этом была и его вина, — я приехал как раз, когда начались роды. Я остался ждать, но… — он замолчал на мгновение, — ответ писать было уже некому.
Елизавета покачала головой. Что ей оставалось делать? Лишь подготовиться смиренно принимать следующие удары судьбы. Отчего-то она была уверена, что они последуют незамедлительно. Вроде на первый взгляд все забыли о её существовании. Иногда Бэт думала, что так в Чешанте и пройдёт вся жизнь. Она будет читать с Эшамом Цицерона, будет гулять в одиночестве по парку и, конечно, будет писать письма на латыни. И вот, письма писать уже некому. То есть остался Эдуард и даже Мария, которой изредка Елизавета всё-таки писала. Но вдруг исчезла женщина, сумевшая заменить ей мать, заботившаяся о ней и простившая то, что другие, наверное, не простили бы…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: