Анри Монфрейд - Приключения в Красном море. Книга 1 [Тайны красного моря. Морские приключения]

Тут можно читать онлайн Анри Монфрейд - Приключения в Красном море. Книга 1 [Тайны красного моря. Морские приключения] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Историческая проза, издательство Московский рабочий, год 1993. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Приключения в Красном море. Книга 1 [Тайны красного моря. Морские приключения]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Московский рабочий
  • Год:
    1993
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-239-01628-3
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Анри Монфрейд - Приключения в Красном море. Книга 1 [Тайны красного моря. Морские приключения] краткое содержание

Приключения в Красном море. Книга 1 [Тайны красного моря. Морские приключения] - описание и краткое содержание, автор Анри Монфрейд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая была с восторгом принята читателями, а за писателем прочно утвердилась слава «писателя-корсара». Его следующая повесть «Морские приключения» — о подпольной торговле оружием, в которой замешана «Интеллидженс сервис», о взаимоотношениях во французской колонии, о вражде с англичанами. Повести полны дивных описаний экзотических стран и обычаев местных племен. Действие происходит в начале XX века в Восточной Африке.

Приключения в Красном море. Книга 1 [Тайны красного моря. Морские приключения] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Приключения в Красном море. Книга 1 [Тайны красного моря. Морские приключения] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анри Монфрейд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Небольшой пляж, усеянный черными камнями, расположен у подножия базальтовой скалы; слева и справа рифы, и все это окутано ночным мраком.

Вода черная, глубокая, и надо подойти вплотную к берегу, почти касаясь его форштевнем, чтобы брошенный якорь достал до дна. Одни говорят, что у кромки берега камни, другие это отрицают. Я побывал здесь лишь однажды и не увидел ничего, что могло бы насторожить, но можно ли быть до конца уверенным?! В такой темноте, находясь под угрожающе нависшей глыбой черной скалы, начинаешь нервничать и становишься излишне впечатлительным. Когда до берега остается десять метров, мне и впрямь начинают мерещиться подводные камни. Не подходя ближе, я велю отдать якоря, и, прежде чем они касаются дна, отматывается более пятидесяти метров каната.

Никто и не помышляет о сне в этом мрачном месте. Скала создает эхо, и люди забавляются тем, что «заставляют говорить гору». И хотя это явление вряд ли может чем-то удивить, в голосах, раздающихся в ночи, есть что-то зловещее.

На «Сахале» починили парус. Вероятно, уже три часа утра. Хамсин стих, и скоро подует западный ветер. Я подаю сигнал к отплытию.

Однако якорь «Фат-эль-Рахмана» не поддается. Он за что-то зацепился, но, учитывая глубину в пятьдесят метров, нырнуть на дно и высвободить его не представляется возможным. Я предпринимаю ряд бесплодных маневров, прежде чем решаю расстаться с якорем, пожертвовав впридачу и двадцатью пятью саженями каната. Веселенькое начало!

Это происшествие отняло более часа времени.

«Ренгилех», очевидно, успел уйти далеко вперед, так как ветер свежеет и там ничего не знают о наших осложнениях с якорем. Впрочем, это не так важно, поскольку мы должны встретиться в Обоке. При таком ветре я прибуду туда раньше восьми утра.

Но, плывя на паруснике, вряд ли можно что-то планировать заранее; надо философски относиться к властителю судна, раздираемому духом противоречия, — ветру. Я поступил опрометчиво, рассчитывая на завтрак, который мне предложит славный Лассэнь. Аромат перигорских трюфелей был бы сейчас гораздо более предпочтительным, нежели кисловатый запах лепешек из дурра…

Однако ветер стихает, а до Обока осталось еще двенадцать миль.

Полный штиль на восходе солнца. Тщетно я надеюсь на то, что, когда солнце поднимется повыше, с открытого моря подует спасительный ветер… Прощайте, пирожки с трюфелями!..

В полдень, изнывая от духоты под лучами палящего солнца, я съедаю лепешку, глядя на маленькую точку, выступающую над горизонтом и словно бы насмехающуюся над моей неудачей. Это резиденция в Обоке.

Лишь около трех часов дня пресловутый морской ветер соблаговолил тронуть синевой поверхность моря и овеять нас своим едва уловимым дуновением. Судно пробуждается и с легкостью скользит по спокойной воде. Однако скорость невелика, и я уже не надеюсь прибыть в Обок к обеду.

На закате до резиденции все еще остается шесть миль. Луны не видно, и я не уверен, что световой бакен починили. В такой ситуации возникает опасение, что судно не сможет попасть на рейд, так как проход в рифе нельзя будет разглядеть. По обе стороны от прохода тянутся гряды рифов, скрытые под водой на глубине полметра-метр и абсолютно невидимые в темноте, поскольку на поверхности моря не возникает бурунов — оно спокойно, как озеро.

Постепенно начинает проглядывать луна.

И тогда на горизонте появляется мерцающий огонек бакена. Но один из моих матросов утверждает, что он видел, как вчера на одной из пристаней Джибути этот бакен ремонтировали. Вряд ли его успели вернуть на прежнее место. Я не знаю, что и думать.

Скорее всего, Лассэнь, увидев меня в бинокль, выслал лодку с фонарем, чтобы обозначить проход. Этот славный чиновник всегда рад принять меня в своем доме и попотчевать всякими экзотическими блюдами. Лассэнь живет одиноко, кулинария — единственное его увлечение, и он рад, когда кто-нибудь готов разделить с ним это удовольствие.

Сейчас всего половина седьмого, поднимается ветер; в восемь мы будем сидеть за столом, и я заранее предвкушаю приятный вечер, когда буду слушать старинные мелодии, исполняемые Лассэнем на флейте, или истории, воскрешающие благодаря его гасконскому красноречию Пери-гор с его лугами и каштанами, с его бессонными зимними ночами на фермах в пору молотьбы маиса, наконец, всю старую матушку Францию, которую он любит душой художника и сердцем изгнанника…

На сей раз ветер, похоже, нас не обманет, он крепчает, и фонарь начинает быстро приближаться.

Расстояние сокращается до одного кабельтова; в самом деле, я различаю лодку с фонарем, установленным на носу. Сомнений больше нет: она стоит там вместо бакена. Скользя под всеми парусами, я уже собираюсь ее обогнуть, как вдруг раздается ужасный удар, и мы падаем вперед. Судно врезалось в риф. Корпус распорот, и в считанные секунды корабль погружается в воду, но не тонет, а ложится на камни: вода достигает уровня палубы.

Арабы истошно вопят, словно их режут, думая, что пришел их конец.

Лодка с фонарем располагалась как раз над рифом, метрах в пятидесяти позади от того места, где обычно находился бакен, то есть как бы нарочно для того, чтобы погубить мое судно.

Я узнаю Измаила. Это он сидел на румпеле в ту трагическую ночь, когда патрульное судно протаранило мою фелюгу два года назад [48] См. «Тайны Красного моря». ( Примеч. авт. ) .

Он оказывает нам помощь, но его лодка может принять не более шести человек.

Не вступая с ним в объяснения относительно странного способа, которым был отмечен проход в рифе, я пересаживаю к нему несколько пассажиров и отправляю их за подмогой на сушу.

Я зажигаю большой факел, чтобы в деревне и в резиденции увидели, что мы напоролись на подводные камни.

Через несколько минут приплывает зарука. Бедный Лассэнь, несмотря на свою хромоту и недостаточную сноровку в морских делах, срочно прибыл к месту кораблекрушения. Он в отчаянии и едва не плачет от волнения.

Наконец все пересаживаются на другое судно. Я оставляю поврежденный корабль, предварительно сняв с него мачту и накрепко стянув оба борта на уровне мидель-шпангоута. Я надеюсь, что в штиль он не развалится на части и что завтра мы, наверное, сможем снять судно с мели.

Все местное население высыпало на берег. В качестве караульных Лассэнь выставил охрану, которая находится у него в подчинении, чтобы воспрепятствовать расхищению вылавливаемого из воды багажа.

Лассэнь велит позвать Измаила, тот, посерев от страха и дрожа мелкой дрожью, подходит к нему.

Он клянется, что был уверен в правильности выбора места; вероятно, ночью он не сумел сориентироваться. Измаил убит горем, слезы текут из его глаз, что бывает редко с туземцами.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анри Монфрейд читать все книги автора по порядку

Анри Монфрейд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Приключения в Красном море. Книга 1 [Тайны красного моря. Морские приключения] отзывы


Отзывы читателей о книге Приключения в Красном море. Книга 1 [Тайны красного моря. Морские приключения], автор: Анри Монфрейд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x