Марта Холл Келли - Девушки сирени
- Название:Девушки сирени
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2018
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-389-15540-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марта Холл Келли - Девушки сирени краткое содержание
Кэролайн Ферридэй, нью-йоркская светская дива, увлечена новым романом и своей работой во французском консульстве. Она еще не знает, что ей предстоит спасать сирот и жертв концлагерей.
Скоро закончится беззаботная юность польки Каси Кузмерик. Рискуя жизнью, девушка будет выполнять задания подполья.
Герта Оберхойзер мечтает о карьере хирурга, но в нацистской Германии эта профессия недоступна для женщин. Придется найти другое, поистине роковое применение своему таланту и знаниям.
На земном шаре есть точка, где пересекутся эти жизненные пути.
Она называется Равенсбрюк. Это женский концентрационный лагерь.
Впервые на русском!
Девушки сирени - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Как дела в больнице? – спросила Марта.
– Хорошо, – сказала сестра. – Возможно, скоро получим десять новых коек.
– И что же тут хорошего? – попыталась уточнить я.
– Больше работы за ту же зарплату, – добавил Петрик.
Тут я заметила рядом с тарелкой Халины коробку с красками. Это были хорошие краски британского производства.
– Откуда это у тебя? – как можно спокойнее спросила я.
Естественно, не из магазина. Частных лавок к тому времени уже не было, а в государственных магазинах товары иностранного производства не продавали. Следовательно, краски были куплены на черном рынке.
– Одна подруга достала, – объяснила Марта. – Скороспелый подарок ко дню рождения.
– Я же сказала – никаких красок.
– Забудь ты об этих красках, – тихо проговорил Петрик.
Я закрыла глаза и сделала еще один глубокий вдох.
– Халина, дай мне краски.
Зузанна положила руку мне на плечо:
– Кася.
Я дернула плечом и сбросила ее руку и только после этого заметила, что из-под тарелки Халины выглядывает колонковая кисточка и тускло поблескивает никелированная латунная обойма. Мамина кисточка.
– Где ты это взяла? – задыхаясь от возмущения, спросила я.
– Бабушка дала, – ответила Халина.
Марта подошла ближе и попыталась оправдаться:
– У девочки талант…
– Халина, отдай мне кисточку, – потребовала я и протянула ладонь.
Дочь сгребла краски и кисточку со стола на колени.
– Отдай, – повторила я и шагнула ближе.
– Оставь ее в покое, – вмешался Петрик.
Кровь зашумела у меня в ушах, пульс участился.
Халина вылезла из-за стола и с красками и кисточкой в руке подбежала к Марте.
Я не отступала:
– Отдай.
Марта обняла одной рукой мою дочь:
– Это я виновата.
Я попыталась выхватить кисточку, но Халина убрала руку за спину.
– Не отдам!
– Я – твоя мама. Ты должна меня слушать. Не товарища Джинду. Не Марту. Меня.
Дочь не сдавалась, она прижала краски и кисточку к груди и твердо сказала:
– Нет.
– Она просто… – бубнила свое Марта.
– Не вмешивайся. Могу я хоть раз поговорить с дочерью, чтобы ты не лезла? – Я протянула руку. – Халина, отдай мне краски.
– Не отдам, – проговорила Халина, глядя мне в глаза.
Я не могла поверить в то, что это моя рука. Ведь я даже подумать не успела, и все-таки это я дала пощечину собственной дочери. Я сразу пожалела о том, что сделала, но было уже поздно.
– Кася! – охнул Петрик, и в его голосе прозвучало даже не осуждение, а, что гораздо хуже, разочарование.
Халина не заплакала, она просто выронила краски и кисточку. Я подобрала кисточку с черной лакированной ручкой и, взяв ее с дух сторон, сломала о спинку стула. Раздался приятный хруст, и у меня в руках остались две расщепленные, похожие на кошачьи усы, половинки.
Когда я вернулась в свою спальню, меня трясло от стыда. Я стояла и смотрела на кровать, на которой спала вместе с Халиной. На кровати, прислонившись к подушке, сидел мишка. Я легла и прижала мишку к груди. От него пахло дочкой – свежий, чистый запах. Я лежала и думала о том, что из меня вышла никудышная мать.
Вскоре дверь открылась, и в комнату вошла Марта. Я со стоном села на кровати.
Марта закрыла за собой дверь.
– Понимаю, меня сейчас ты меньше всего хочешь видеть, но больше сюда никто не войдет.
– Марта, прошу тебя… сейчас не…
– Кася, я уже двенадцать лет живу с тобой бок о бок. И я понимаю тебя гораздо лучше, чем ты можешь себе представить.
– Я неважно себя чувствую. Нога…
– Я знаю, ты была маминой любимицей. Ты ее потеряла. Это ужасно, но тебе нужно жить дальше. Пришло время принять правду.
– Правда в том, что ты мне мешаешь. Я одна пытаюсь воспитывать дочь. Ты только готовишь и даришь ей подарки.
– Твоей дочке нужна любовь.
– Не читай мне нотаций. Естественно, я ее люблю.
– Тогда будь выше, покажи ей свою любовь. – Марта села рядом со мной на кровать. – И еще – ты не можешь заставить дочь стать тем, кем она не способна стать.
– Занятия искусством ни к чему хорошему не приводят.
– То, что случилось с твоей мамой, – страшная трагедия. Но давай будем жить дальше.
– Мне надо отдохнуть.
– Подумай о своем муже. Ему нужна помощь. Я не хочу лезть в твою жизнь, но твоя мама хотела бы, чтобы ее внучка росла в любви. Мы с твоим отцом сегодня переночуем у друзей. Петрик с Халиной поспят в нашей комнате, так что у тебя будет время подумать. Выбирай: можешь упиваться своим горем и тем, как несправедливо обошлась с тобой жизнь, а можешь стать выше несправедливости.
– Тебе легко говорить. Ты не прошла через все это. Ты даже не мать.
Марта встала и подошла к двери:
– И ты, моя дорогая, тоже.
Она ушла, а я впервые за долгие годы осталась на всю ночь одна в комнате. У меня появилось время и возможность все спокойно обдумать. Я посмотрела на резинку на запястье и решила, что с этого момента буду полагаться только на свои силы и на свою интуицию.
Когда заснула, у меня уже созрел план действий на будущее: я все исправлю; не стану отмахиваться от людей, которые хотят мне помочь; буду больше времени проводить с Халиной. Я прошла через Равенсбрюк. Так неужели мирная жизнь мне не под силу?
Глава 38
Кэролайн
1957–1958 годы
После войны, покинув наконец Париж, мы с мамой объехали полмира. Индия, Италия, круиз вдоль берегов Англии на север к Шотландии.
Первое, чем я занялась, когда мы вернулись в Нью-Йорк, – помощь в организации ежегодного бала «Апрель в Париже». Это мероприятие, на котором собирались средства для благотворительных организаций как в Америке, так и во Франции, включая мой новый комитет «„Кролики“ Равенсбрюка». С тех пор как Анис Постел-Винэй посвятила меня во все обстоятельства дела «кроликов», мы с мамой регулярно переписывались с этими польскими женщинами. На приеме ожидалась Уоллис Симпсон, формально известная как герцогиня Виндзорская, разведенная американка, которая вышла замуж за бывшего короля Великобритании Эдуарда VIII, и я планировала просить ее о поддержке моего комитета.
Бальный зал «Уолдорфа» был великолепен, как никогда. По залу фланировали и раскланивались друг с другом звезды Голливуда и важные шишки из Вашингтона с бокалами в руках. Но вне конкуренции была только одна персона. Все внимание, вне зависимости от пола гостей, было приковано к Мэрилин Монро.
Мы с Бетти как рабочие пчелки трудились в комитете, который был создан для того, чтобы бальный зал соответствовал представлениям матрон Манхэттена о сказочной Франции. Просторный танцпол окружали длинные обеденные столы. Над сценой мы развесили гирлянды цветов французского флага и помогли затащить в центр сцены позолоченную конную статую генерала Лафайета. Смотрелось это так, словно конь встал на дыбы в море из белых лилий. Комитет по оформлению бального зала спонсировали люди состоятельные. Мужчины в смокингах, женщины в красном, синем или белом. Мэрилин была в темно-синем платье с блестками, которое выгодно оттеняло ее «состоятельность».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: