Томас Делонэ - Томас из Рэдинга
- Название:Томас из Рэдинга
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Государственное издательство
- Год:1928
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Томас Делонэ - Томас из Рэдинга краткое содержание
Томас из Рэдинга - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
-- Ну, что ж ты умеешь делать? Варить пиво, печь хлеб, изготовлять масло и сыр, проворно жать?
-- Ничего, ничего не умею, но я готова научиться чему угодно.
-- Если бы ты могла прясть или чесать шерсть, ты нашла бы превосходное место у какого-нибудь суконщика. Это самая лучшая служба, какую я только знаю. Там живется хорошо и весело.
Маргарита начала плакать и сквозь слезы сказала:
-- Увы, что мне делать! Никто меня ничему не обучил.
-- Как так? Ты ничего не умеешь делать?
-- Правда, -- сказала она, -- не умею ничего, что было бы кому-нибудь полезно. Я умею читать и писать, шить, я довольно хорошо владею иглой и недурно играю на лютне, но все это, я знаю, мне едва ли на что пригодится.
-- Боже мой, -- сказали они, -- ты разбираешься в книгах! Мы еще никогда не видали служанки, которая умела бы читать и писать. Если ты не умеешь даже делать ничего другого, одно это, наверное, поможет тебе найти место, только была бы ты хорошего поведения.
-- Скажи-ка мне, раз ты такая ученая, не прочтешь ли ты мне вот это любовное письмо, которое я получила; я носила его к одному из своих друзей, но его не было дома. Я не знаю, что тут написано.
-- Покажите мне, -- сказала Маргарита, -- я вам скажу.
Затем она прочла следующее:
О, Дженни, восторг, от любви умираю к тебе!
Сейчас я узнал, что уходишь ты с места.
Молю я, о, Дженни, о, дай ты мне знать,
Где нынче нам вечером встретиться можно.
Теперь не останусь я больше на службе,
Уйду я оттуда, томясь по тебе.
О, Дженни, о, Дженни, ну, как мне печально,
Что ты покидаешь соседство со мной!
Подметки сапог всех дотла изношу я,
Пока мне удастся тебя разыскать,
В противность фортуне, мышам всем и крысам,
Под общею крышей жить будем с тобой.
К тому, кто меня уважает,
На службу могу лишь пойти.
Так, милая Дженни, попомни
На рынке твой бедный "Осколок" найти.
-- Ах, милый мальчик! -- сказала Дженни. -- Я думаю, что лучше его нет во всем мире.
Другие девушки присоединились также к этому мнению.
-- И, кроме того, он, несомненно, неглуп, -- сказала одна из них. -- Как он хорошо подобрал рифмы в этом письме! Я теле хорошо заплачу, если ты мне перепишешь его, чтобы я могла послать его моему милому другу.
-- С удовольствием, -- ответила Маргарита.
И когда они прибыли на ярмарку, они заняли место.
Через некоторое время явилась на ярмарку знатная дама Грэй из Глостера, чтобы купить там разные вещи, и после того как она купила все, что ей было нужно, она сказала своей соседке, что ей очень нужно для дома одну или две лишних служанки.
-- Пойдемте со мной, соседушка, -- прибавила она, -- и дайте мне свой совет.
-- С удовольствием, -- сказала та, и когда они стали рассматривать и внимательно оглядывать девушек, предлагавших свои услуги, они обратили особенное внимание на Маргариту.
-- Честное слово, -- сказала госпожа Грэй, -- вот очень подходящая девушка, такая скромная и внушающая доверие.
-- Правда, -- сказала соседка, -- я никогда не видала более привлекательной.
Маргарита, видя, что ее сразу отметили среди других, так оробела, что густой румянец покрыл ее бледные щеки. Госпожа Грэй, заметив это, подошла к ней и спросила, не хочет ли она поступить к ней на службу. С глубоким поклоном молодая девушка ответила очаровательным голосом, что это было единственной целью ее присутствия здесь.
-- Умеете вы прясть или чесать? -- спросила госпожа Грэй.
-- По правде сказать, сударыня, я мало в этом понимаю, но я очень хочу научиться и я уверена, что при моем желании я сумею вам угодить.
-- Какое жалованье вы желаете получать?
-- Я полагаюсь на вашу совесть и на вашу доброту. Я не хочу большего, чем я заслуживаю.
Когда госпожа Грэй спросила у нее, Откуда она, Маргарита заплакала и сказала:
-- Моя добрая госпожа, я родилась под дурной звездой в Шропшире. Мои родители были бедны, и их несчастье усугублялось неудачами. Смерть, положив конец их страданиям, подвергла меня всем жестокостям нашего тревожного времени. Я продолжаю, своей собственной нищетой, трагедию, пережитую моими родителями.
-- Девушка, -- сказала хозяйка, -- исполняйте только свою работу и живите в страхе божием, и вам нечего будет бояться суровостей судьбы.
Они отправились вместе домой к госпоже Грэй. Но едва только ее муж увидал Маргариту, он спросил, где это его жена нашла такую служанку.
-- На ярмарке, где нанимают прислугу, -- сказала она.
-- Ну, хорошо, -- сказал он, -- ты выбрала самое лучшее из того, что там было, но я задаю себе вопрос: не лучше было бы немедленно уволить твою прекрасную избранницу, хотя бы и нарушив твое обязательство?
-- Почему такое? -- спросила она. -- Что ты хочешь этим сказать?
-- Я хочу сказать, что она станет, как магнит, привлекать к себе сердца всех моих людей, так что они все будут служить нам совсем необычным образом.
-- Я надеюсь, -- сказала госпожа Грэй, -- что Маргарита будет достаточно заботиться о своей собственной репутации, а также о благопристойности нашего дома. Пусть она сама выпутывается, как знает.
-- Твое имя Маргарита, -- сказал хозяин. -- Оно к тебе очень подходит, потому что ты действительно перл, и притом прекрасного оттенка и редкой красоты.
Его жена при этих словах изменила свое решение:
-- Вот что, -- воскликнула она, -- так вот куда ветер дует! Вы начинаете так любить вашу служанку? Оказывается, это вас нужно прежде всего оберегать. Бог мне свидетель, что я, без сомнения, лучше сделала бы, если бы вместо этого ангелочка выбрала какую-нибудь другую! Но слушайте, девушка. Собирайте ваши пожитки. Я не хочу отогревать змею. Ну, уходите! Мне больше вы не нужны. Служите, где вам угодно.
Маргарита, услышав эти слова, упала на колени и стала умолять:
-- Моя добрая госпожа, не будьте жестоки и не прогоняйте меня сейчас! Увы, если вы меня покинете, я не знаю, куда мне итти и что мне делать! О, пусть моя красота, и притом уже увядающая, не лишит меня вашего благоволения! Если бы только она могла вредить моей службе в вашем доме, я раскроила бы лучше себе лицо ножом, уничтожила бы свою красоту как своего самого жестокого врага!
Поток слез лишил ее возможности прибавить к сказанному еще хотя бы одно слово. Госпожа Грэй не могла больше выдержать, а ее муж принужден был покинуть комнату, так как он расплакался.
-- Ну, Маргарита, -- сказала госпожа Грэй, которая никак не могла даже и подумать, что перед ней на коленях стояла девушка знатного происхождения, -- если ты будешь хорошо вести себя, я тебя оставлю, и ты приобретешь мое расположение к себе, если ты мудро будешь властвовать собою.
Потом она отослала ее с тем, чтобы она приступила к исполнению своих обязанностей. Грэй, придя ужинать, сказал:
-- Неужели, женушка, ты настолько сомневаешься во мне, что чуть было не рассчитала свою служанку?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: