Игорь Смольников - Острее клинка
- Название:Острее клинка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Детская литература
- Год:1973
- Город:Ленинград
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Игорь Смольников - Острее клинка краткое содержание
Повесть рассказывает о жизни, творчестве и борьбе замечательного русского революционера и писателя С. М. Степняка-Кравчинского, о его друзьях и соратниках: Софье Перовской, Степане Халтурине, Вере Засулич и других. Они боролись, дружили, подчас совершали трагические ошибки, но они страстно хотели видеть свою родину свободной и счастливой.
«Острее клинка» — вторая книга Игоря Смольникова о русских революционерах конца XIX века; первая была посвящена Герману Лопатину и вышла в нашем издательстве в 1965 году.
Острее клинка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Они почему-то продолжали медлить — надо было действовать самому.
Итак, деньги теперь были, оставался паспорт. У Сергея быстро возник план: воспользоваться паспортом товарища.
Сергей отправился на другой конец Женевы, где жил его приятель Георгий Плеханов. Надо было внушить ему, что ждать бумаг из Петербурга больше никак нельзя.
Плеханова он не видел давно; тот почему-то не появлялся последнее время даже у тетушки Грессо. «Пишет, наверное», — думал Сергей. Плеханов работал едва ли не больше всех эмигрантов, буквально дни и ночи.
Черная лестница, по которой он поднимался к Плеханову, была бесконечна и крута.
Сергей передохнул и постучал в знакомую дверь.
— Войдите, — ответили ему по-французски.
Он узнал голос Георгия, и уже в этот, первый момент, как только услышал его из-за двери, удивился его слабости. Обычно Георгий отвечал гораздо громче.
Сергей толкнул дверь и увидел, что Георгий не сидит, как всегда, за столом, а лежит на кушетке.
— Вы больны? — с тревогой спросил он.
— Пустяки, — махнул рукой Георгий.
Он весь был обложен книгами, даже на полу возле кушетки валялись книги.
Сергей потрогал его лоб:
— У вас жар, надо послать за доктором.
— Пошлите, — саркастически улыбнулся Георгий, — если вы такой богач.
— Протопить надо, — не обращая внимания на его усмешку, заявил Сергей.
— И послать за обедом в отель Палас.
— Шутите, шутите, — проворчал с неудовольствием Сергей, — вы лучше посмотрите на себя в зеркало.
— Смотрел, — что-то уж очень живо откликнулся Георгий, — похож на издыхающего д’Артаньяна. Вы это хотели сказать?
— Как вам не стыдно, — корил его Сергей, — почему вы никого не известили, что больны?
— А зачем? — сердито возразил Георгий. — И без меня у всех своих забот хватает.
— Когда вы ели? — сурово спросил Сергей.
— Ел… вчера.
— Я скажу хозяйке…
— Не надо, — быстро остановил его Георгий, — это бесполезно.
— Понятно. Сколько вы ей задолжали?
— Кошмарная сумма, — попытался улыбнуться Георгий.
— А все же?
— Шестьдесят пять франков.
— Ну, столько-то мы найдем, — веселее сказал Сергей, — и на доктора еще хватит. Не смейте возражать. Я старше вас, — почти прикрикнул он на Георгия, почему-то пустив в ход аргумент, который сам всегда считал дурацким.
Для Сергея и Фанни не могло быть двух мнений: все свои деньги они отдали Плеханову. То есть Георгий сам бы ни за что не взял, просто Сергей сделал так, чтобы он не знал никаких забот, хотя бы на время болезни.
Нужда в паспорте поэтому ненадолго отпала.
А из Петербурга по-прежнему не было никаких вестей.
— Вы знаете, — сказала ему однажды Вера Засулич, — что во все пограничные города посланы ваши приметы?
— Не знаю, — нахмурился Сергей. — Это верно?
— Сведения прямо из третьего отделения.
А через день его поманила в комнату за стенкой тетушка Грессо.
— Я вас всегда любила, — начала она, взяв его за руку и заглядывая в глаза, — и вас, и вашу милую супругу. Я хочу, чтобы вы оба жили долго-долго и всегда были счастливы.
— В чем дело? — Сергею не понравилось это вступление.
— Я живу в Женеве девять лет и многих знаю. Вы не удивляйтесь. В правительстве тоже бывают неплохие люди. Мне сказали… Вам лучше уехать.
— Почему?
— Один мой знакомый случайно видел документ у президента кантона… Вас хотят арестовать.
В это Сергей мог поверить без труда. Последний месяц слежка за ним стала назойливей (кроме типа в кожаном кепи, появились и другие).
— За Фаничку вы не беспокойтесь, — тетушка Грессо помаргивала белесыми, как солома, ресницами, — ее не тронут. Вы, наверное, им здорово насолили, господин Обер?
— Да нет, меньше, чем мог бы. Гораздо меньше.
— Я тебя одного не отпущу, — сказала Фанни.
— Но вдвоем нам нельзя, — грустно возразил Сергей, — ты же сама понимаешь.
— Я понимаю. Но что же мне делать? Я не могу без тебя.
В ее глазах дрожали слезы.
— Надо, Фаничка, ничего не поделаешь. И денег нет… «Этого я мог бы и не говорить», — подумал Сергей. Он медленно и нежно целовал ее лицо и между поцелуями тихо говорил, словно заговаривал боль:
— Мы ведь ненадолго расстаемся… И ты будешь с Верой… Она хорошая, чуткая… Я поживу немного там, осмотрюсь… А потом приедешь ты… Летом или весной… Сейчас всюду дожди, холодно… У тебя теплого почти ничего нет…
— Но ты же поедешь на юг!
— Так что же с того? Ехать надо через горы. А там знаешь, что сейчас?
— Ничего я не знаю, — она ткнулась головой ему в плечо, — я знаю только, что без тебя мне плохо.
— И мне. Поэтому мы с тобой встретимся. Очень скоро. Слышишь?
— Слышу, — совсем шепотом, в его плечо ответила она.
Кондуктор дилижанса оглядел фигуру человека, хмуро изучающего тарифную доску, и понял, что сегодня это не пассажир. Может быть, и завтра не пассажир. Если, конечно, у него есть франки на билет. А если нет, то он и вообще не пассажир. Уйдет, откуда пришел, или останется в Бриге: надо же будет бедняге хоть что-нибудь заработать.
Только вот трудненько это нынче сделать. Ох, трудненько. Народ по эту сторону перевала прижимист. Зря франки на ветер не бросает.
Иностранец какой-нибудь. Немец, а может быть, венгр. Не поймешь. Одежонка потрепанная. Несладко им приходится. Много же их снует — туда-обратно, из Швейцарии в Италию, из Италии в Швейцарию! Хорошей жизни ищут. Дома, видать, не сладко. Думают, перескочил на ту сторону, и там тебе, пожалуйста, солнце с апельсинами. Нет, братец, там тоже крутиться надо. Всюду крутятся.
Кондуктор полез на свое место. Щелкнул бич кучера. Дилижанс покатился по дороге.
Сергей долго смотрел ему вслед.
Что же делать? Не хотелось выбрасывать восемнадцать франков. Да за багаж возьмут еще три. Каждый тюк считают, крохоборы. А ему этих франков должно хватить на три недели. В Милане еще неизвестно, как все обернется.
Сергею без особого труда удалось обмануть швейцарских шпионов, оторваться от «хвоста» и доехать из Женевы до Брига. Но на дорогу ушла уйма денег. Если он и дальше так будет путешествовать, то в Милан прибудет без гроша. Попробовать пешком? По русским масштабам — расстояние плевое. Перевалил через горы, а там до Милана верст сорок, выражаясь опять-таки по-российски.
В конце концов, почему бы и не потопать собственными ногами? Ходил же он когда-то по русским дорогам и не одну сотню верст ходил! Пилу носил за спиной, два топора, мешок с барахлишком. Его нынешний саквояж не тяжелее. А вся контрабанда — в голове, как писал когда-то Генрих Гейне.
Надо только расспросить кого-нибудь из местных на всякий случай.
Старик швейцарец, который рыбачил с удочкой на берегу Роны, подумав, сказал:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: