Энтони О'Нил - Шехерезада
- Название:Шехерезада
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мир книги
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-486-01076-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энтони О'Нил - Шехерезада краткое содержание
Шехерезада - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мир тебе, и все прочее, — сказал искренне польщенный Касым, честно забывший имя этого мужчины. — Давно мы не видались?
— С момента крещения моего сына.
— Сколько ему сейчас?
— Уже причащает.
— Причащает?
— Прислуживает по праздникам в аль-Джатилике.
— Ну да? — заморгал Касым. — Проклятие, я и правда состарился.
— Возмужал! Кто пьет вино, никогда не стареет.
Касым рассмеялся:
— А ты тут процветаешь?
— Хотят утопить нас в налогах, но мы пока держимся на плаву.
Морская аналогия прозвучала приятно.
— А церковь?
Единственная реально запомнившаяся Касыму деталь заключалась в том, что Адину грозило отлучение из-за причастности к проституции.
— Ба! — махнул рукой Адин. — Церковь обнаружила, что кровь Христова с неба дождем не льется.
— Я такого никогда не видел. Стало быть, ты ее поставляешь?
— Угу, в виде вина. И прочее по мере необходимости.
— А Мириам? — Касым подвинулся ближе. — Все поет?
— Увы, Мириам получила другую работу. Даже в таком возрасте на ее услуги большой спрос.
— Спрос большой не только на ее услуги, — попробовал слегка пошутить Касым, и хозяин таверны расхохотался от всего сердца.
— У нас недавно появилась другая певица, может быть, тебе понравится. Многие мужчины жаждут ее улыбки. Может, выкроишь время ее позабавить?
Касым призадумался, чувствуя искушение. Воин весь день терзался: сперва из-за сказительницы, невидимой на приапическом толстокожем животном, потом из-за запахов, оставленных драгоценнейшей Зубайей, и высокой порученной миссии, возбуждающего кофа, прелестных красавиц из сказки мальчишки-раба, подмеченной по дороге в таверну грудастой девки, шлявшейся по улице в чем мать родила. Это уже почти нестерпимо. Сексуальный аппетит Касыма ненасытен, он никогда не ходит в плавание без своей «специальной подушки» в виде гигантского баклажана, которую откровенно называет третьей женой «без нытья и без месячных». На твердой земле первым делом спешит влезть на какую-нибудь жену, шлюху, рабыню, дикарку, а если не удастся, то и на соломенное чучело, которое можно из-под полы купить в порту Сираф. Он без конца хвастался своими мужскими достоинствами, волнуя остальных в открытом море сладострастными откровениями. Доведенный до точки воспламенения голой бабой на улице, он предвкушал прелести пропорционально сложенной Мириам, которую однажды довел до экстаза и воплей всего за двадцать дирхемов.
— Может быть, — разочарованно бросил он, постаравшись принять деловой вид. — Я должен тут повидаться… с одним евреем. — И оглядел посетителей. — Позабыл, как зовут.
— Нынче вечером к нам ни один еврей не заглядывал.
— Может, он ходит в каком-нибудь другом обличье.
— Все равно, — заверил Адин, — я всех присутствующих хорошо знаю. Вон те два дайякана — заядлые игроки. Абдулла — старый друг. Те двое — погонщики верблюдов с буйным нравом. Никаких евреев.
— Наверно, не дошел еще.
— Важный человек?
— Самый важный на свете.
— Тогда открою бочонок лучшего вина мушамма и помолюсь о благоприятном исходе.
Расстроенный Касым присоединился к обществу, откинулся на подушки, перед ним мигом появился прислужник, протянув бокал на ножке и салфетку, чтоб утирать рот. Из горлышка кувшина полилось густое красное вино. Касым громко, бесцеремонно проглотил напиток, сразу понравившись двум забиякам, сидевшим рядом.
— Дай мне бездонную чашу, а? — дружелюбно сказал один. Единственное, что я ставлю выше убийственной драки.
— Дай мне бездонную женщину, — ответил Касым. — Если такой поблизости нет, я согласен на драку.
Мужчины рассмеялись.
— Тогда тебе наверняка угодит певица Дананир. Скачет, как йеменская верблюдица.
— Я хотел повидать Мириам. Много лет ее не встречал.
— Мириам особенная, — согласился первый задира. — Да теперь растолстела. А Дананир колышется, как тростник. И дырка не меньше, чем в куполе.
— Не меньше священного города, куда мужчины совершают паломничество, — поправил второй.
— Приходят в такой благоговейный восторг, — добавил первый, — что падают без памяти.
Касым заинтересованно нахмурился.
— Вы оба там бывали? — смело спросил он.
Мужчины снова расхохотались.
— Добрый мусульманин дважды в одну дыру не забивается. Только если пробьешься в стену Дананир, никогда не забудешь.
— Я рожден пробиваться сквозь стены.
— Тут есть еще с кем сразиться, кроме нее, — доверительно шепнул один из драчунов. — Погонщики верблюдов. Глаз с нее не сводят. Пятый вечер здесь торчат, послезавтра отправляются с караваном.
Касым опасливо взглянул на упомянутых мужчин. Погонщики верблюдов славятся диким блудом, а эти выглядят особенно гнусно. Явно услышав их речи, оба угрожающе посмотрели на Касыма.
— Сильные мужчины, — заметил буян. — Мы не смеем переходить им дорогу. Для нас это слишком.
Касым хмыкнул, не получив большого впечатления. На данной стадии он был достаточно трезв, чтоб отвести глаза. Понятно — задиры стараются затеять драку, может быть, даже от этого что-нибудь выиграть. В конце концов, до прихода еврея следует соблюдать осторожность; абсолютно не хочется ввязываться в одностороннюю ссору.
Он постоянно поглядывал на дверь. Еврей сильно запаздывает.
Вино текло и текло: обещанная мушамма, прямо из бочки в подвале, наполовину закопанной в землю; искусственно сброженный матбух; вино из знаменитого монастыря Акбара; даже совсем молодое, только из-под пресса. Сопротивление Касыма таяло с каждой чашей. В конце концов, разве он не заслужил выпивку? И вечно ждать не может. Если Аллах поставил перед ним столько вина — такого даже не припомнишь, — то кто он такой, чтобы спорить? Судьба всегда права, как говорит Исхак. Кроме того, чем больше пьешь, тем яснее становится, что у него особый организм, который никогда не пьянеет.
Еврей недопустимо опаздывает.
Касым осушил столько бокалов, что, к удивленной радости буянов, стал присасываться прямо к кувшину, еще чаще поглядывая на дверь.
Понаблюдал за непристойной хаял — пьесой театра теней. Фигуры — изображающие людей палки, закутанные в одежды, — начали колыхаться, расплываться перед глазами.
— Бей их! — завопил Касым. — Ублюдки!..
Зал накренился, цветы издавали тошнотворный запах. Он посмотрел на дверь, сам не зная зачем.
Гремели ассирийские тамбурины и бубны.
У Касыма еще оставалось туманное ощущение, что он ждет здесь кого-то. Какого-то гада.
Хозяин таверны, жирный хрен, потребовал внимания.
— Если дорогие гости приятно проводят вечер, — молвил он, — пусть возблагодарят себя за компанию, а не меня. Однако поистине, что такое вино без песни? То же, что утро без соловья и ночь без луны. Подобное упущение надо поправить. Как ни довольны любезные гости, сейчас Дананир, наша певчая птица, вольет вино в ваши уши.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: