Владимир Афиногенов - Поход на Царьград
- Название:Поход на Царьград
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вече
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-7838-0343-
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Афиногенов - Поход на Царьград краткое содержание
Поход на Царьград - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
108
Арабы не говорили — «отвечаете головой», потому что за провинность рубили шею.
109
Мета — поворотный столб на колесничих ристаниях, огибать который было особенно опасно.
110
Эпарх — губернатор Константинополя.
111
Китонит — служитель внутренних покоев императора.
112
Автомедон — искусный возница на колеснице Ахилла, героя «Илиады» Гомера.
113
Израильские колена — еврейские родовые группы, пришедшие из-за реки Иордан в Ханаан (Палестину) и истребившие ханаанские и хеттские племена. В результате этого переселения в ХШ-ХП вв. до нашей эры еврейских родовых групп осталось, по Библии, двенадцать, в действительности же их больше шестнадцати.
114
Каз — тюркское слово, означающее «кочевать».
115
Феофан Исповедник — византийский монах, писавший в 810-815 гг.
116
Ситар — музыкальный струнный, как и чанг, инструмент; най — флейта.
117
«Омойте не только тело ваше, омойтесь также от ваших грехов».
118
Яруг — овраг, промоина, буерак.
119
Кокора, щегла, полоз — шпангоут, мачта и киль.
120
Конец — улица.
121
Десница — правая рука.
122
Три месяца.
123
Старорусская мера длины, равная 4,4 см.
124
Вымол — пристань.
125
Боил Вышата — прадед Яня Вышатича, рассказавшего в 1106 году Нестору-летописцу, автору «Повести временных лет», о перевозе на Киев со стороны Днепровской, «того ради и глаголют, яко град Киев зделан на перевозе».
126
Олуй — то же, что и пиво. Олуй — название скандинавское, не от норманнов ли мы научились варить пиво и пить его?
127
Жигало — железный прут для прожигания отверстий в дереве.
128
Хозы — штаны.
129
Рынды — телохранители князя.
130
Драть — дорога, расчищенная от деревьев; драти — чистить (старославянск.).
131
Студенец — колодец.
132
Нож, шкура и кровь — символы молнии, облака и дождя.
133
Бутурлыки — железные или кожаные пластины, закрывающие руку от кисти до локтя.
134
Деларам — успокоительница сердец.
135
Продолжим далее: с небесным — верность, белым — невинность и радость, жёлтым — ненависть и измену, золотым — святость, совершенство, мудрость и уважение.
136
В Древней Руси Власожельцами называли Стожары (Плеяды); Колами, то есть Колёсами — Орион; Лосем — Большую Медведицу.
137
Уртон — стан, стоянка.
138
Чёрмное — Красное.
139
Мешкотно — медленно, непроворно.
140
Гривна — основная денежная и весовая единица в Древней Руси, представляющая собой серебряный слиток весом около фунта — 409,5 г.
141
В багряном коловии всегда изображали Христа. Страдание и царственность сочетались в этой накидке.
142
Сципион Назика — древнеримский государственный деятель, прославившийся своей добродетелью.
143
Квестор — войсковой казначей.
144
Инцитатус — быстроногий. Так звали коня римского империтора Калигулы, которого он сделал… сенатором. Получил бы конь и высший в империи чин консула, если бы не убили его сумасбродного владельца.
145
Планина — гора, покрытая лесом.
146
Чур — имя древнего божества, удаляющего от человека всякую нечистую силу.
147
Вено — плата за жену. От старинного венити — покупать и продавать.
148
Княгиня — так называли любую невесту, жениха — князем, место на лавке в переднем большом углу избы, где они сидели на свадьбе, — княженецким.
149
Кут — место в избе перед очагом.
150
Волога — сваренная жидкая пища.
151
Охлябь — верхом без седла, на голой спине лошади или одном потнике.
152
С гористыми берегами.
153
В те времена в речи угров встречалось много слов из языка их соседей — печенегов.
154
По поверьям диких племён, это сказочные кровожадные чудовища, вампиры, вредящие человеку и обладающие сверхъестественной силой.
155
Дзаголма — круглая земляная печь.
156
Менду — здравствуй.
157
Ясырка — пленная рабыня.
158
У угров число тринадцать считалось священным.
159
Веслати — грести.
160
Жители Волока, занимающиеся перетаскиванием судов.
161
Волочильные лычаги — сплетённые из конских хвостов и грив буксирные канаты.
162
Дующий вниз по течению.
163
Лежня — подставка с полукруглым вырезом для более лучшей и прочной укладки бочек на палубе.
164
Иоанн Предтеча — провозвестник Иисуса Христа, павший жертвой злобы галилейского царя Ирода и жены его брата Иродиады, которых он обличал за незаконную связь, за что ему отсекли голову.
165
Это выражение адмирала патриарх использует потом в своей второй проповеди «На нашествие россов», где он говорил, что «город едва… не был поднят на копьё», то есть, взят штурмом.
166
Текст «бесед» Фотия печатается в сокращении по изданию: Е. Л[овягин]. Две беседы святейшего патриарха Константинопольского Фотия по случаю нашествия россов на Константинополь // Христианское чтение. 1882. Сентябрь—октябрь. С.419—443. Перевод Е. Ловягина.
167
Здесь и далее Фотий называет «вторым Иерусалимом» Константинополь.
168
Император Михаил III (842—867). Росы исключительно удачно выбрали время для нападения на Константинополь: император Михаил вместе с войском покинул столицу, отправившись на войну с арабами. Согласно другим греческим и русским источникам, император успел вернуться в город и, вместе с Фотием, участвовал в отражении неприятеля (см. рассказ «Повести временных лет»). Известие Фотия, современника и участника событий, однако следует признать более достоверным.
169
«...плачевнейший из пророков...» — Иеремия, которого обильно цитирует патриарх Фотий.
170
Ливия — здесь: Африка.
171
Лития (по-гречески — усердная молитва) — молебен, совершаемый в притворе храма или (как в данном случае) совсем вне храма с тем, чтобы в нём могли принять участие все верующие.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: