Марк Юдалевич - Голубая дама
- Название:Голубая дама
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Алтайское книжное издательство
- Год:1981
- Город:Барнаул
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марк Юдалевич - Голубая дама краткое содержание
В остросюжетных коллизиях автор показывает различные слои общества после всколыхнувшего Россию восстания декабристов.
Голубая дама - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я дала сигнал музыкантам, и с хоров понеслись, затопили зал плавные звуки вальса. Первый танец танцевала с графом, а Аврорка с картинным статным подпоручиком, который еще недавно был секундантом Григория Львовича и во всем стремился подражать своему кумиру. Однако в танце это у него получалось плохо: то, что у графа выходило легко, самородно, у подпоручика неловко и принужденно. И я видела, что смешливая Аврорка даже раза два не сдержала улыбки. Впрочем, все это я замечала мимоходом. На сердце у меня лежало иное. Танцуя с графом, ведя с ним ничего не значащий разговор, искала глазами Юрия Тимофеевича. И наконец нашла. Он сидел в самом углу, и в первую минуту мне показалось — тоже посматривал на меня. Впрочем, может быть, лишь показалось.
— Вы правы, граф, — замечала я, — в этой земле очень много солнца.
— Удивительно для Сибири, — подтвердил Григорий Львович. — Я представлял ее с постоянно нависшими свинцовыми тучами. А здесь так часто высокое небо, прозрачный воздух. И если бы не завод…
— Если бы не завод, нас здесь не было бы…
Болтая таким образом, я продолжала поглядывать на Юрия Тимофеевича. И вдруг почувствовала: кто-то перехватил мой взгляд. Граф закружил меня, но на долю секунды злобные точечки мелькнули перед моими глазами.
Я бесповоротно уверилась: мадам Толстопятова выслеживает меня. И без того душой стремилась к Зарицыну. А дух противоречия, который всегда просыпается во мне в таком разе, еще ускорил дело. Музыка оборвалась, и я попросила графа отвести меня к Зарицыну. Лавируя в плотной, устремившейся в разные стороны нарядной толпе, поручик подвел меня к Юрию Тимофеевичу, поклонился и заспешил к Авроре.
— Что же вы не танцуете? — спросила я.
— Это не самое любимое мое занятие.
С хоров снова полился вальс.
— Может быть, сделаете для меня исключение, — попросила я. И сама первая опустила руку ему на плечо. Мы заскользили, закружились в танце. И эти минуты были для меня границей, за которой пришло нечто новое, еще небывалое в моей жизни. Оно со мной и сейчас. И несмотря на испытания, какие довелось мне вынести, чувствую, как обретаю спокойствие и веру. Мне кажется, я долго плутала в темноте на каких-то неясных тропках и вдруг вышла на дорогу и увидела впереди яркий, манящий свет. Мы танцевали вальс, и во мне снова ожила музыка, уже знакомая, отчасти слышанная, отчасти сочиненная мною — мятежная и томительно-тревожная.
— Вы прекрасно вальсируете, — заметила я.
— Вас это изумляет? — сдержанно улыбаясь, поинтересовался Юрий Тимофеевич.
— Как вам сказать! Неожиданно открываю в вас новые качества.
— Например?
— Узнала, что вы редкостно меткий стрелок.
Он нахмурился:
— Не полагал, что граф не сдержит слова.
— При чем здесь граф!
— Значит, подпоручик.
— Не значит.
Недоумевая, он слегка пожал плечами:
— Святой дух?
— А если я видела своими глазами.
— Вы?
— Представьте себе, стоя за деревом.
— Что же вас туда привело?
— То же, что и за реку: женское любопытство. И равнодушие к вам.
Я не успела договорить, и Юрий Тимофеевич ничего не успел ответить, музыка замолкла, прекратив прерывистый наш разговор. Он взял меня под руку и отвел к креслу в ближайшем конце зала.
— Что далее следует? — спросил он. — Кажется, мазурка.
— Кому-нибудь обещана?
— Все танцы обещаны вам.
Теперь, как только раздавалась музыка, Юрий Тимофеевич оказывался возле меня. Мы танцевали мазурки, польки, вальсы. Когда усталые музыканты решались передохнуть, я нетерпеливо махала им платком, и музыка лилась снова и снова.
Картины вечера сменялись для меня, как в затейливом узорнике. Каждая секунда была, как новый поворот трубки.
— Откуда мне было взять смелость объясниться с вами?
— Вы не робкого десятка.
— Вы ошибаетесь…
— Значит, я так и не дождусь.
Фигуры танца рвут разговор на клочки. Но он вздымается вновь и вновь. А во мне все время музыка. Волховская, неслыханная.
— Скажите, а вы думали обо мне хоть раз?
— Мне трудно без вас.
— Спасибо.
— Послушайте, Юлия Андриановна…
— Юлия…
— Юля…
— Юлька…
— Послушайте, Юлька…
— Это смешно, Юлька на «вы»…
— Послушай, Юлька, а славно было бы, если бы все исчезло — все эти ордена, мундиры, голые плечи и бриллианты, и мы бы остались вдвоем…
— Если б они на время провалились? Славно, ох, как славно!
Но они не провалились. Они отчего-то не проваливались. И все чаще я замечала их взгляды.
Изумленный, остерегающий Аврорки, с которой мы нередко танцевали визави, любопытные, насмешливые, злорадные, негодующие. В общем, всякие. Даже испуганные. Из всего общества разве только один граф глядел на меня с обычной восхищенной почтительностью. Что там ни говори, а хорошее воспитание кое-что значит!
И все время преследовали, везде настигали меня две точечки. И вдруг словно лед почуяла я на своей спине. Я не спешила оборачиваться, знала, что это вонзились в меня морозные глаза супруга.
Лишь когда фигура танца заставила повернуться, я увидела генерала. Обличье у него было такое, будто на военных учениях увидел он солдата, не только не слушающего команды, но неожиданно вышедшего из строя и беспечно зашагавшего в сторону. Генерал резко повернулся и направился в боковую комнату. Варвара Аристарховна последовала за ним. Пожалуй, в этот вечер выслужится перед Николаем Артемьевичем и возвратит своего коротышку-супруга из дальней глухомани в нашу меньшую глухомань!
Улучив минуту, мной завладела Аврора.
— Майн гот! Что ты вытворяешь! — заявила она без предисловий. — Ты губишь себя.
Красивое, пухленькое личико дышало искренней тревогой.
— Ах, Аврорка, Аврорка! Быть может, спасаю!..
Я устремилась навстречу Юрию Тимофеевичу.
После танца подошел генерал. Я ждала этого и тем не менее затрепетала под его взглядом. Однако тут же рассердилась на себя, и это дало мне силы одолеть слабость.
— Извините, — не глядя на Юрия Тимофеевича, сухо сказал он. — Обязанности хозяина дома вынуждают меня похитить вашу даму.
«Вашу» было произнесено с ударением.
Возле окна оказалось безлюдное пространство, и мы отошли туда. Понимая, что на нас смотрят, генерал старался улыбаться, и эта улыбка в сочетании с его ледяным взглядом и плещущими злобой словами показалась мне страшной.
— После сегодняшнего послания с каторги, — заявил муж, — меня ничто не удивляет. Но, к сожалению, я вынужден напомнить вам, если не долг моей жены, то хотя бы долг хозяйки дома, пригласившей на бал не одного господина Зарицына.
Он приостановился, наверное, ожидая моих оправданий, но я молчала.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: