Ольга Ипатова - За морем Хвалынским
- Название:За морем Хвалынским
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Советский писатель
- Год:1991
- Город:Москва
- ISBN:5-265-01968-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ольга Ипатова - За морем Хвалынским краткое содержание
За морем Хвалынским - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Пошли!
— Дед, а вон, около берега, ладья расщепленная, иссеченная, почти затонула.
— Это, видимо, Нежила со своими молодчиками грешил.
— А почему он людей убивал? — все спрашивал белокурый мальчик.
— Нежила сначала был плотником, а потом отца княжеский тиун засек, а жену и детей в плен взяли, когда три года назад нас жгли чужеземцы. Вот у него сердце и окаменело, в камень превратилось. Утратил он облик человеческий и стал диким разбойником. Зло только зло и рождает…
И они пошли, и старик все пел надтреснутым, слабым голосом:
А на земельке родной
Доченьку мать покличет,
А только буйные ветры,
А только сова кугичит…
Смотрю на серебряный дирхем из отрытого клада, думаю о том, сколько сыновей и дочерей моей земли не вернулось из далеких дорог, погибли, не донесли, не сказали то, что могли бы… А кто и остался чужеземцем, отрекся от нее, соблазнившись чужими богатствами и чужим небом.
Захириддин Мухамед Бабур, основатель династии Великих Моголов в Индии, став царем, вечно грустил по далекой родине и никогда ее не забывал. Это ему принадлежат строки:
В своих блужданиях ни на миг я радости не знал!
Тоскует вечно человек по родной земле.
Ничего не осталось от полочанина Алексы, в илистых долинах Друти расплылись буквы, которые день за днем, неделя за неделей выводил он, творя свою Книгу. Не осталось и полоцкой летописи, которую писал в монастыре черноризец Никон, не осталось икон, которые рисовала женщина по имени Нелюба, — исчезли они в огне великого пожарища, когда брал Полоцк царь Иван IV, не щадя ни города, ни полочан.
А может, остались — но вывезены в чужие земли, и чужие, равнодушные руки трогают их, листают древние записи?!
Ответит ли нам когда-нибудь на это Время?! Откроет ли свои тайны, чтоб хотя бы внуки наши закрыли своим трудом провалы, зияющие там и сям в ограбленном, окровавленном полотне белорусской истории?

Примечания
1
Крица — плавленая руда.
2
Дида — старинное колющее оружие.
3
Лезо — лезвие.
4
Логны — седла.
5
Тявье — стебли.
6
Бутрым — упрямый человек.
7
Тата — отец.
8
Гридни — дружинники.
9
Латушки — посуда типа плошки.
10
Липец — мед.
11
Сыта — сорт меда.
12
Сенница — сени.
13
Зребные — холщовые.
14
Сувой — дорожка.
15
Ондорак — крестьянская верхняя одежда.
16
Ветах — ущербный месяц.
17
Чегирь — звезда Венера.
18
Волочанин — надсмотрщик за волоками.
19
Святарных — канонических, церковных.
20
Седмица — неделя.
21
Поруб — место для наказаний.
22
Вира — штраф.
23
Живот — жизнь.
24
Именье — имущество.
25
Хитон — плащ (греч.).
26
Куна — древние деньги.
27
Вой — солдат.
28
Таусиные каменья — лабрадор.
29
Белун — у славян — старый, сопливый дед, стоит ему вытереть нос, рассыпается серебром. Кроме того, олицетворяет ясное небо и прогоняет тучи.
30
Гридница — большой зал, где собиралась дружина и шли пиры.
31
Кумган — древний кувшин для кваса.
32
Ханум — пани (турк.).
33
Джалаба — длинная белая одежда у арабов.
34
Бархут — колодец, связанный с адом и заселенный душами неверных.
35
Струг — речное судно.
36
Хакан (или каган ) — так называли на Востоке князей.
37
Карачун — злой дух, который внезапно лишал молодых жизни.
38
Посадник — городской голова, ответственный за порядок.
39
Чин — Китай.
40
Пери — красавица.
41
Черные клобуки — так называли народ тюрков.
42
Нагата — древние деньги.
43
Панагия — предмет церковной утвари, знак отличия у духовенства.
44
Аланы — предки современных осетинцев.
45
Готовизна — запасы.
46
Ромей — так называли византийцев.
47
Джургень — так называли Ургенч.
48
Бакунэ — город Баку, от персидского «бадкубэ» — удар ветра.
49
Сабаяк — подставка для посуды.
50
Сюзане — панно, украшающее стену.
51
Мауляна — учитель.
52
Домула — мудрец.
53
Зиндан — тюрьма в подземелье (тюрк.).
54
Бахрам — так называли арабы планету Марс.
55
Коврик крови — коврик, на который ставили осужденных на смерть; чтобы кровь была незаметна, его делали красным.
56
Фельс — мелкая арабская монета.
57
Вали — начальник городской охраны.
58
Таби6 — лекарь.
59
Вечный калам — у мусульман существовало предание, что все, предназначенное человеку на земле, записано в вечную Книгу Бытия вечным каламом.
60
Ахурамазда — верховный бог в пантеоне древних иранцев.
61
Харут — имя ангела, посланного Аллахом на землю и научившего людей волшебству (мусульм.).
62
Опонники — от слова «опон» — длинная занавеска из дорогой ткани.
63
Фарр — ореол, который, согласно преданиям, окружает каждого человека.
64
Джейхун — Амударья.
65
Xай, воры-воры! — Бывай, бывай! (тюрк.)
66
В европейской традиции Агурамазда, Ормузд — верховный бог зороастрийского пантеона.
67
Дастархан — скатерть для гостеваний.
68
Из книги «Яшт» — «Гимн Адвисуре Анахите».
(В академическом переводе — «Очищенным, процеженным Заотрой», т. е. священным, обрядовым соком хаомы — прим. верстальщика).
69
Интервал:
Закладка: