Владимир Шеменев - «Варяг» не сдается
- Название:«Варяг» не сдается
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-79990-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Шеменев - «Варяг» не сдается краткое содержание
«Варяг» не сдается - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Ну хорошо. – Уриу отошел на пару шагов и закрыл глаза.
Сотокити еще с детства знал, что есть такое выражение: «замылился глаз». Когда он что-либо терял, отец выпроваживал его из комнаты и говорил, чтобы он встал за дверью и считал до ста и только после этого шел искать то, что потерял.
Уриу досчитал до ста и открыл глаза. То, что он увидел, привело его в шок. Адмирал сжал губы и подошел к столу. По сценарию рядом с «Варягом» должен был лежать «Кореец», но вместо него лежал японский крейсер 2 ранга «Такачихо». А «Кореец» почему-то стоял в третьей линии японской эскадры. Эта ошибка была непростительной оплошностью. Как можно было потопить свой корабль, пусть даже и играя? Он сделал это машинально, не обращая внимания на разность конструкций, обводки и специфику надстроек. Он не помнил, как переставил «Корейца» внутрь японского отряда, а «Такачихо» лично уложил набок.
Уриу стало не по себе.
Это был плохой знак. Если русские потопят «Такачихо», он сделает себе харакири. Он посмотрел на фигурку Бисямона, как бы ища у него поддержки. Но бог уже спал, погрузившись в тень, падающую от массивного книжного шкафа.
Из-за закрытой двери раздался тихий голос:
– Вы звали меня, господин адмирал?
Уриу знал все голоса: это был Кейзабуро Морияма, начальник штаба 4-го боевого отряда. Кейзабуро Морияма имел звание капитана третьего ранга (майора) и по служебной лестнице отставал от Уриу на три звездочки, а раз так, то контр-адмирал Сотокити Уриу мог позволить себе некую фамильярность.
– Да, майор, входите, – контр-адмирал поднял «Такачихо» и поменял их с «Корейцем» местами. – Час назад я получил ультиматум от нейтралов. Если мы затеем бойню в порту, они присоединятся к русским.
– Думаю, что все угрозы со стороны сэра Бэйли – это спектакль и не более. – Морияма не любил политику, но как начальник штаба вынужден был ею заниматься. Тем более что место предстоящего сражения было буквально нашпиговано иностранными крейсерами. Чтобы не наломать дров, приходилось детально разбираться, кто нейтрал, кто союзник, а кто потенциальный противник. – Франция относительно дальневосточной проблемы твердо решила придерживаться политики нейтралитета. То же самое заявили Германия и Англия. У нас развязаны руки, и даже уступчивость русских не сможет изменить ход истории.
– Тем не менее не будем их злить. А русских встретим в шхерах, на выходе из бухты. Кстати, Кейзабуро, что вы думаете о русских?
– Я заранее радуюсь смерти каждого русского, так как ненавижу эту нацию, потому что она одна мешает величию Японии.
– Нас здесь никто не слышит, и ваши дурацкие патриотические лозунги накануне сражения не только неуместны, но и вредят делу. Я спрашиваю вас не как японец японца, а как командир спрашивает начальника штаба.
– Их проблема – это консерватизм их чиновников. У них недальновидные политики и очень старые генералы. Средний возраст русского генерала – семьдесят пять лет. Несмотря на то что всем уже понятно, что война неизбежна, они верят, что ее можно избежать. Иначе я не понимаю, почему до сих пор они не провели мобилизацию, почему их корабли, как селедки, забили порт-артурскую бухту, почему они не выходят в море, не практикуются в стрельбах. Я убежден, что на море мы победим их. Может быть, они и хорошие солдаты, но им не хватает практики, и корабли их ничего не стоят. Я сказал бы так: это откровенное дерьмо.
– Я надеюсь, майор, вы не думаете то же самое по отношению к «Варягу»?
– «Варяг» – исключение из правил. Это быстроходный и хорошо вооруженный крейсер. Но и он не лишен недостатков, и самый главный – это безбашенное размещение главного калибра и отсутствие броневого пояса по корпусу. Двенадцать орудий – и все на открытых площадках. Тот, кто это придумал, очень сильно услужил Японии и достоин ордена Восходящего Солнца.
– Тем не менее подарок, который мы с вами готовим нашему императору, может не получиться.
– Что вы имеете в виду?
– Русские не захотят лезть в подарочную коробку. Они будут драться.
– Тем хуже для них.
– Раненый медведь опасней сонного.
– Вы говорите загадками, адмирал.
Уриу подошел к книжному шкафу и снял с полки книгу. Это был второй том романа «Война и мир». Роман он протянул майору.
– Перечитайте перед сном эпизод, где Толстой пишет про батарею Раевского.
Кейзабуро Морияма с почтением взял книгу и склонился в поклоне.
После вечернего совещания давали кукольный спектакль. В кают-компании были расставлены стулья и сооружена небольшая сцена. В качестве освещения принесли два сигнальных фонаря и поставили по углам.
В первом ряду сидел Сотокочи Уриу, рядом с ним – командиры крейсеров: «Нанивы» – капитан 1 ранга Кенсуке Вада и «Асамы» – капитан 1 ранга Ясиро Рокуро. Командир «Такачихо» – капитан 1 ранга Ичибеи Мори, «Ниитака» – капитан 2 ранга Йосимото Содзи и «Акаси» – капитан 2 ранга Тейсин Миядзи сидели во втором ряду, сразу за спиной командующего. Начальник штаба Кейзабуро Морияма, штаб-офицер, лейтенант Масазане Танигути и капитаны миноносцев занимали третий и четвертый ряды. На остальных рядах сидели офицеры «Нанивы».
Спектакль был импровизацией: про злого соседа, чистую любовь, храброго самурая и настоящую дружбу. Все куклы символизировали государства. Кукла-«друг» – Англия. Кукла-«самурай» – Япония. Злой бородатый мужик с балалайкой – Россия. Плачущая девушка – Корея, а растрепанная старуха с длинными космами – Китай.
Суть спектакля сводилась к тому, что красивый юноша-самурай пришел сватать девушку. Мать девушки – противная, грязная старуха, которая не хочет, чтобы ее дочь была счастлива, отдает ее в жены злому мужику, живущему в глухой лесной чаще.
Театр был частью агитационной политики Токио. На всех кораблях и во всех войсковых частях ставились такие или аналогичные спектакли, призванные поднять боевой дух армии.
В первой части мужик все время играл на балалайке, пил водку и громко сморкался, а девушка пела грустную песню, ожидая, когда она встретит свою любовь. Юноша-самурай все время безутешно рыдал, потому что он был бедным самураем и у него не было даже меча, чтобы зарубить злую старуху, которая была матерью девушки и все время надсмехалась над бедным юношей.
Зрители были настолько поглощены происходящим, настолько переживали за юношу, что когда старуха в очередной раз прогнала самурая и он, заломив руки, рыдал под распустившейся сакурой и говорил, что у него нет меча, из зала раздались крики наиболее экзальтированных офицеров. «Иди и задуши ее руками! – кричали они. – Ты не самурай, ты слизняк!»
И только встреча юноши и так называемого друга остудила пыл офицеров и усадила их на стулья. Но это было уже во второй части. В искусство вмешалась политика, и зрители сидели, раскрыв рты, и внимали, как старый Томми дает юноше кошелек, чтобы тот купил себе меч, и говорит при этом, что ему ничего не надо, кроме дружбы. Самурай с новеньким мечом, купленным на деньги заграничного дяди, наскакивает на мужика и старуху и рубит их в клочья. Потом берет девушку за руку, и они идут к ней в дом…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: