Пенни Винченци - Соблазны бытия
- Название:Соблазны бытия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Аттикус»
- Год:2014
- Город:Санкт-Петербруг
- ISBN:978-5-389-08926-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пенни Винченци - Соблазны бытия краткое содержание
Соблазны бытия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Но вы-то так не думаете, – сказал Кейр и тоже улыбнулся. – А вы всегда были впереди своего времени?
– Всегда, – без колебаний ответила Селия.
Джайлза очень раздражал повышенный интерес Кейра к выпуску книг в мягкой обложке. Точнее, к оформлению обложек.
– Единственные книги, которые выглядят современно и украшают книжные магазины, – это книги в мягкой обложке, – как-то утром сказал он Джайлзу.
– Что, серьезно?
– Да. Некоторые обложки книг «Пэна» – настоящие произведения искусства. Я тут говорил с человеком по фамилии Годвин. У него очень интересные идеи. Он владелец магазина «Беттер букс». Почти напротив «Фойлз». Вы, наверное, знаете.
– Само собой, – буркнул Джайлз.
– Сейчас он наводит блеск, разбирает завалы, делает магазин привлекательным. Кстати, а вы придумали название для серии книг в мягкой обложке?
– Нет. Даже не задумывался об этом.
– Но вы же знаете: многие названия так или иначе связаны с животными и птицами. Может, назвать эту серию «Кентавр»?
– Ты так думаешь?
– Да. Тут особый смысл. Кентавр был мифическим существом: получеловек-полулошадь.
– Это мне известно.
– Мне показалось, что такое название очень подошло бы новой серии. Оно придает книгам в мягкой обложке… серьезность, что ли. Фоновым цветом мог бы стать белый или в крайнем случае светло-серый. Наши книги сразу бросались бы в глаза.
– Кейр, прошу прощения, но у меня полным-полно работы, – сухо ответил Джайлз. – Наверное, ты еще не до конца разобрался в специфике издательства. Такие вопросы решаются путем тщательного обсуждения на совете директоров, а не в результате пятиминутного разговора в коридоре.
– Да, я этого не знал, – сказал Кейр и пошел в кабинет Селии.
Затем последовал ланч в «Савое». О предлагаемом названии рассказали Джею, которому оно очень понравилось. На ближайшем совете директоров Джей предложил назвать серию книг в мягкой обложке «Кентавром». За неимением других предложений название утвердили. Джайлз был в ярости, значительная часть которой была направлена на Кейра.
Барти и Джорди сидели за ланчем в клубе «21». Туда они приехали после встречи в «Бантаме», которая происходила в знаменитом небоскребе под номером 666 на Пятой авеню, где обсуждали контракт на издание его романа в мягкой обложке. Барти обрадовалась приезду Джорди. Она очень скучала по всем, кто остался в Англии.
– Люблю бывать здесь, – сказала Барти, оглядывая зал ресторана. – Говорят, здесь есть тайная комнатка без окон. Что-то вроде подвального помещения. Там подписываются самые крупные контракты. Сама я не видела ее, но много слышала о ней. Своеобразный издательский фольклор. Лоренс часто водил меня сюда. Впрочем, легче назвать места, куда он меня не водил. – Она замолчала и принялась разглядывать свои руки, затем подняла глаза к потолку. – Когда-нибудь здесь подвесят модель литтоновского грузовика.
Это была привилегия, которую клуб «21» оказывал своим завсегдатаям: к потолку ресторанного зала подвешивались модели машин и самолетов их компаний.
– Да, – улыбнулся Джорди. – А цвета́ моего гоночного клуба будут украшать одежду парней, стоящих у входа. Впрочем, вряд ли я слишком скоро удостоюсь такой чести.
Барти тоже улыбнулась:
– Дженна без ума от здешних швейцаров. В прошлом году она сфотографировалась с одним из них. Метрдотель разрешил ей подняться на балкон. Там их и засняли… Кстати, как Клио?
– Клио просто ангел. Хочешь посмотреть?
Джорди достал моментальный снимок шестилетней Клио. Лицо с ямочками, локоны и большие темные глаза.
– Джорди, она вылитая Адель.
– Ты не первая это говоришь.
– Забыла спросить про Адель. Как она?
– Замечательно.
Чувствовалось, ему не хотелось говорить на эту тему. Барти тоже не хотелось упоминать о Чарли.
– Расскажи, что новенького в «Литтонс – Нью-Йорк».
– Работаем без продыху. Очень ждем твою новую книгу. Как она подвигается?
– Медленно. Но тема интересная. Я вернулся к своей «первой любви» – убийству в высшем обществе.
– Это здесь понравится.
– Надеюсь. Меня просто восхищает клан Кеннеди. Прямо-таки королевская семья. Самое забавное, что когда-то старина Джо был бутлегером. А теперь вон как высоко взлетел. Полон решимости увидеть Джека президентом.
– Я знаю. Вот только потянет ли он на президентство?
– Могу заключить с тобой пари, что потянет. Мне довелось с ним встретиться накануне их отъезда из Лондона. В жизни еще не видел такой неприкрытой амбициозности. Герои моего нового романа достаточно похожи на этот клан. Правда, никто из них не рвется в президенты, поскольку тогда наружу выплыли бы не самые приятные факты. Но они богатый, избалованный, сплоченный клан, дьявольски амбициозный в бизнесе.
– Чем-то похоже на Литтонов, – осторожно заметила Барти.
– Отчасти, – усмехнулся Джорди.
Барти поделилась с ним своими заботами. По ее словам, «Литтонс – Нью-Йорк» становилось все труднее выдерживать конкуренцию. Те же «Саймон и Шустер» без конца заключали новые контракты, а у них уже давно не выходило ни одной популярной книги.
– За исключением твоей, – поспешно добавила она.
– Ты хочешь сказать, мой роман действительно пользовался популярностью?
– Да. А если выпускать его в мягкой обложке, продажи исчислялись бы многими миллионами. Теперь основные деньги делаются на таких изданиях. Впрочем, ты это знаешь и без меня. Эти издательства, выпускающие книги в мягкой обложке, – настоящие магнаты. Создается ощущение, что они владеют книжным миром. А это значит, что суммы контрактов неумолимо повышаются. Мы идем в струе, но у нас не столько денег, чтобы свободно покупать вещи модных авторов. Я знаю, что лондонское «Литтонс» тоже намерено выпускать книги в мягкой обложке. Прекрасная идея. Мне очень понравилось название их новой серии.
– Правда, оригинальное? Детище Кейра, нового любимчика Селии.
– Знаешь, я очень удивилась, когда узнала, что он работает в «Литтонс». Он ведь несколько раз отвергал предложения Селии и считал своим призванием работу в школе.
– Так оно и было. Но потом его точка зрения неожиданно изменилась. Чую, тут не обошлось без вмешательства Селии. Джайлз его не переносит.
– Бедняга Джайлз!
– Бедный старина Джайлз!
– Честно говоря, мне бы здесь тоже не помешала молодежь с идеями, – призналась Барти. – А то я что-то скрипеть начинаю.
– Но у тебя же есть Маркус Форрест.
– Он прекрасно работает. И тем не менее нам нужна новая, молодая кровь.
– В Нью-Йорке предостаточно таких парней, как Кейр.
– Наверное. Вот только мне не удается никого найти. Кстати, Маркус обещал присоединиться к нам.
– Буду рад.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: