Пенни Винченци - Наперекор судьбе
- Название:Наперекор судьбе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Азбука-Аттикус
- Год:2014
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-0797
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пенни Винченци - Наперекор судьбе краткое содержание
Повествование начинается с празднования восемнадцатилетия дочерей Селии – восхитительно красивых сестер-близнецов Адели и Венеции Литтон. Им кажется, что мир вращается вокруг них, а свое привилегированное положение в обществе они принимают как должное. Совершенно по-иному складывается жизнь Барти Миллер – воспитанницы Селии, выросшей в ее доме. В дальнейшем Барти не раз наткнется на невидимый барьер, отделяющий ее от «настоящих» Литтонов… Поколение Барти и сестер-близнецов постепенно входит во взрослую жизнь.
И прежде чем герои пойдут наперекор судьбе, каждому из них придется принять вызов, брошенный им судьбой. Всем им придется научиться жить и выживать, сохраняя в себе человека, способного помогать, сострадать и любить…
Впервые на русском языке!
Перевод: Игорь Иванов
Наперекор судьбе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Что ж, я тебе расскажу, – тяжелым, не своим голосом произнес Бой. – Сомневаюсь, чтобы это помогло, но…
– Мне поможет.
Потом Венеция была сама не рада откровениям мужа. Они так больно, так жутко ударяли по ней, что ей то и дело хотелось крикнуть: «Хватит!» Но она заставила себя выслушать все.
Своей внебрачной связью Бой поставил рекорд. Такие романы обычно длятся несколько месяцев. Его отношения с Абби длились почти четыре года. Четыре года! За это время Венеция успела родить ему двоих детей, обрадоваться тому, что муж остепенился. Четыре года она ничего не подозревала и радовалась своей семейной жизни. Они так дружно жили: ходили в гости, принимали гостей у себя, ездили в Эшингем, праздновали Рождество в семейном кругу.
Бой сказал, что познакомился с Абби еще раньше. Водил ее на концерты и один раз в оперу. Но интимные отношения начались у них четыре года назад.
И продолжались. Продолжались.
– Должно быть, она много для тебя значит, – сказала Венеция, с трудом выговаривая каждое слово. – (Бой молчал.) – Проигрыватель, пластинки, пианино, книги, картины… Ведь это все ты ей покупал?
– Да, – тихо ответил он. – Я.
Больнее всего для Венеции было сознавать, что у Боя и Абби нашлось много общих интересов. Их объединял не только секс. Если бы дело касалось одной лишь постели, Венеция с этим смирилась бы. Отношения, построенные исключительно на «постельном интересе», ни в коем случае не растянулись бы на четыре года. В сексе Венеция знала себе цену. Едва ли Бой получал от Абби то, что дарила ему она. Зато у Абби имелось множество других качеств, которые Бой тщетно пытался пробудить и развить в ней. Он мечтал видеть рядом с собой умную, начитанную, культурную женщину. Женщину, с которой ему было бы приятно проводить время. Женщину, способную говорить с ним обо всем, что его интересовало. Словом, такую женщину, какой сама Венеция не была.
Потом, плача и злясь в своей спальне, Венеция без конца спрашивала себя: как это могло случиться? Как она позволила этому случиться? А если другие знали? Эта мысль заставила ее содрогнуться. Ей было страшно представить, что об этом могли знать их общие друзья. Как они отнеслись к тому, что у Боя продолжительный роман, что он отвернулся от своей красивой, верной, добродетельной жены? И ради кого? Не ради какой-нибудь светской львицы, знаменитой актрисы или певицы. Нет, Бой предпочел ей обыкновенную учительницу, женщину из среднего класса: правда, умную, образованную, увлеченно занимающуюся с детьми из трущоб. Женщину, лучшая подруга которой тоже родилась в трущобах и, наверное, жила бы там и по сей день, если бы много лет назад семья Литтон не взяла ее к себе.
Венеции казалось, что часть вины за случившееся лежит и на Барти.
Глава 20
Такого отвратительного лета в жизни Кита еще не было. Естественно, пока твой отец серьезно болен, ни о каких путешествиях не может быть и речи. Но жизнь в жарком Лондоне, когда ничего не хочется делать, донимала Кита. Однажды, придя в гости к Иззи, он признался, что все это ему «надоело до чертиков».
– Я с удовольствием куда-нибудь поехала бы, – сказала она. – А как это, когда куда-то едешь? И что ты делаешь, когда приедешь в другое место?
Их разговор происходил в саду. Иззи сидела на качелях. Длинные золотистые волосы падали на плечи, серьезное личико немного раскраснелось от солнца, а большие светло-карие глаза с огромным интересом смотрели на Кита. Сколько жизнерадостности в этой девочке, и как ужасно, что ей приходится жить в такой угнетающей обстановке. Для своих шести лет она была очень взрослой, куда взрослее Ру и даже Генри. Наверное, это потому, что она вынуждена все время проводить в окружении взрослых. Сверстниц она видела лишь в школе.
Но еще больше Кита удивлял характер Иззи. Растет без матери, отец с трудом терпит ее присутствие, до жути одинока, и надо же – такая добрая и отзывчивая. Конечно, общение с Себастьяном наложило на нее свой отпечаток: тут и настороженность, и сдержанность, и естественная робость, поскольку любое слово, любой жест могли стать неожиданной причиной отцовского гнева. Но доброта и отзывчивость явно достались ей от Пандоры. Все, кто знал и любил Себастьяна, наоборот, говорили о тяжелом характере писателя.
Тема была щекотливая, и Кит говорил так, чтобы потом его слова не повредили Иззи.
– Ты садишься в поезд или в машину и едешь подальше от Лондона, – начал он. – Приезжаешь в другое место. И занятия у тебя там другие. А разве твоя няня тебя никуда не возит? Наша каждый год возила нас на море. Это было… – Кит замолчал и, умерив пыл, сказал: – Это было довольно приятно.
– Нет, – вздохнула удивленная Иззи. – Меня няня никуда не возит. Сама она куда-то уезжает, и тогда за мной присматривает миссис Конли. Но няня и не взяла бы меня с собой. Я слышала, как она говорила папе: «Мне нужно сменить обстановку».
По мнению Кита, об отдыхе детей прежде всего должны были заботиться их родители. Не няням решать, ехать ли им со своими подопечными и куда.
– А знаешь, как было бы здорово, если бы мы с тобой вместе поехали куда-нибудь, – вдруг сказала Иззи. – Правда, здорово? Только, думаю, папа мне не позволит.
– Я тоже так думаю, – согласился Кит.
Тем же вечером, когда Кит, вернувшись домой, сидел и читал, им позвонила бабушка:
– Мама дома?
– Да. Она у папы. Позвать?
– Потом позовешь. Давай немного поговорим. Как поживаешь, юный Кит?
– Скучаю, – вырвалось у него, хотя он знал, что такие слова бабушке лучше не говорить.
– Скучаешь? Это в твоем-то возрасте? Кит, ты не имеешь права скучать. Только глупые люди скучают, не зная, куда себя деть.
– Да, – вяло согласился Кит. – Но август в Лондоне не самое веселое время.
– В этом я с тобой полностью согласна, – сказала леди Бекенхем. – Так приезжай на несколько недель в Эшингем. У нас полным-полно работы. Лишняя пара рук на уборке урожая не помешает. Да и Билли будет рад тебя видеть. Может, с твоим приездом и Бекенхем оживится, а то он впал в несносную хандру. Спроси у матери. Думаю, она не станет возражать.
– Она будет только рада куда-нибудь меня спровадить, – отозвался Кит. – Ты права: поеду-ка я в Эшингем. Спасибо… Бабуля, а можно, я приеду не один?
– Что, с другом? Пожалуйста. Только предупреди своего дружка заранее, чтобы настраивался на работу. У нас никто не бездельничает дни напролет.
– Это не он, а она. И потом, шесть лет – рановато для работы. Я говорю про Иззи. Она бы с такой радостью поехала в Эшингем. Ей сейчас так плохо дома.
– Замечательная мысль. Обязательно привози эту маленькую бедняжку. Если Себастьян будет упираться, дай мне знать.
Себастьян упирался, и еще как. Он категорически отказался разрешить Иззи поехать в Эшингем, сказав, что она будет там лишь докучать взрослым и что эта поездка нарушит ее привычный распорядок дня. Услышав доводы писателя, леди Бекенхем лишь фыркнула в телефонную трубку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: