Пенни Винченци - Наперекор судьбе

Тут можно читать онлайн Пенни Винченци - Наперекор судьбе - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Историческая проза, издательство Азбука, Азбука-Аттикус, год 2014. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Пенни Винченци - Наперекор судьбе краткое содержание

Наперекор судьбе - описание и краткое содержание, автор Пенни Винченци, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Вторая книга трилогии «Искушение временем» – «Наперекор судьбе» – охватывает почти два десятилетия. Беззаботные двадцатые годы… и тридцатые, когда над Европой сгущаются тучи…
Повествование начинается с празднования восемнадцатилетия дочерей Селии – восхитительно красивых сестер-близнецов Адели и Венеции Литтон. Им кажется, что мир вращается вокруг них, а свое привилегированное положение в обществе они принимают как должное. Совершенно по-иному складывается жизнь Барти Миллер – воспитанницы Селии, выросшей в ее доме. В дальнейшем Барти не раз наткнется на невидимый барьер, отделяющий ее от «настоящих» Литтонов… Поколение Барти и сестер-близнецов постепенно входит во взрослую жизнь.
И прежде чем герои пойдут наперекор судьбе, каждому из них придется принять вызов, брошенный им судьбой. Всем им придется научиться жить и выживать, сохраняя в себе человека, способного помогать, сострадать и любить…
Впервые на русском языке!
Перевод: Игорь Иванов

Наперекор судьбе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Наперекор судьбе - читать книгу онлайн бесплатно, автор Пенни Винченци
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Наверное, ты прав, – подумала Иззи. – Вряд ли тебе потом захочется устраивать приемы».

* * *

Вскоре Уоткинс привез Оливера и сразу же отправился к Уорвикам за Аделью и ее детьми. Адель сегодня предстояло быть официальным фотографом торжества. Себастьян настоятельно просил ее не упустить ни одного момента праздника.

Иззи поздоровалась с Оливером, поцеловала его в щеку, помогла Уоткинсу вытащить инвалидную коляску, которую повезла на террасу. Хорошо, что терраса находилась с задней стороны дома.

– Поздравляю, дорогая. Смотрю, ты еще не готова.

– Не успела. Скоро пойду одеваться. Хотите чего-нибудь выпить?

– Если можно, чашечку чая. Или сейчас это очень трудно?

– Ничуть не трудно.

Боже, ну почему ему понадобился именно чай, а не вода или вино?

* * *

Без четверти шесть. Ой, как тянется время. Все готово. Кит сидит в столовой, у самой двери. Чемодан ждет в машине Селии. Сумочку она запихнула в живую изгородь возле калитки. Наверное, им пора. Или выждать еще пять минут?

– Иззи, будь любезна, помоги мне внести вазы. Нет, бери по одной. Времени еще предостаточно. Я хочу посмотреть, куда поставить каждую из них. Ты мне в этом поможешь.

– Иззи.

– Да, Кит.

– У меня ужасно разболелась голова.

– Кит, дорогой, посиди в саду.

– Мама, по-моему, там настоящий бедлам. Я бы не отказался немного прогуляться.

– Кит, пойми: мы все сейчас очень заняты.

– Да, понимаю. Извини, что докучаю своими просьбами. Как всегда.

– Кит…

– Кит, я свожу тебя прогуляться. Селия, мы недолго. Вы сможете найти кого-нибудь, кто заменит меня на это время?

– Хорошо, я попрошу кого-нибудь из официанток. Только недолго.

– Конечно.

* * *

– Оливер, я все думала на эту тему, – сказала Селия, входя на террасу.

– Да?

– И удивляюсь, как мне раньше не пришла в голову одна простая мысль.

– И какая мысль, дорогая?

– Я подумала о нью-йоркском отделении «Литтонс». Их дела сейчас идут невероятно успешно. Мы могли бы попросить их оказать нам финансовую помощь. Ведь мы владеем половиной их акций и…

– Их акциями мы владеем. Но в остальном – они совершенно независимая организация.

– Я это знаю. Тем лучше. У них больше возможностей оказать нам помощь.

– Здесь, Селия, не все так просто. Я бы не торопился утверждать, что они согласятся. Но даже если они пойдут нам навстречу, это… изменит баланс сил. Они получат… отнюдь не теоретическую возможность контролировать нас. Как тебе такое?

– Оливер, это лучше, чем неконтролируемая ситуация, к которой мы движемся. Думаю, в понедельник тебе стоит позвонить Стюарту Бейли и узнать, как он к этому отнесется. Я готова сама отправиться в Америку и поговорить с ним. Можно попросить Барти. Кажется, ее позиция там достаточно сильна. Конечно, может, я только принимаю желаемое за действительное. Но ведь тогда она попала в нью-йоркское отделение только по твоей протекции. Еще неизвестно, какой прием она встретит там сейчас.

– Возможно.

– Как по-твоему, нам стоит попробовать этот ход?

– Да, дорогая. Думаю, стоит.

– Хорошо. Рада, что мы с тобой так быстро это решили… Пойду наверх переоденусь. Поскучаешь здесь немного один?

– Конечно.

* * *

Время пришло.

– Кит, идем. Бери меня за руку.

Сначала выйти из столовой. Теперь покинуть дом. Идти по дорожке к калитке. Не торопиться, только не торопиться. Болтать о пустяках, чтобы все выглядело естественным. Теперь взять сумочку. Открыть калитку. Никакой спешки. Такси уже ждет. Идти к машине, а не бежать.

– Кит, ты как?

– Я великолепно себя чувствую, Иззи. – Он улыбался.

Вот и ярко-красный «остин-севен». Открыть дверь, вытащить чемодан. Это немного опасно. Если кто-то выйдет за ворота, их могут увидеть. Еще один источник опасности – подъезжающие гости.

– Кит, я взяла чемодан, – срывающимся голосом произнесла Иззи.

Он сразу почувствовал, что ей страшно.

– Иззи, все в порядке. Не торопись. Иди медленно. Держись спокойно. Я люблю тебя. Дыши глубже.

Ну вот. Они уже у самого такси. Иззи открыла дверь.

– Мисс Брук?

– Да. Да, это я. Мы едем на вокзал Кинг-Кросс.

– Так точно. Дайте-ка я помогу вам с чемоданом.

– Спасибо, не надо. Я сама.

Но шофер уже вышел из машины и обошел вокруг. Какой он медлительный.

– Нельзя, чтобы юная леди поднимала такие тяжести.

– Чемодан совсем легкий. Смотрите.

Боже, наверное, он догадался!

Водитель улыбнулся ей, поднял чемодан и засунул в багажник.

– Пожалуй, его стоит привязать.

– Нет, спасибо, не надо. Он и так доедет.

– А вы не боитесь, что багажник случайно может открыться? Чемодан-то у вас довольно тяжелый. Обидно такой потерять… Ну да дело ваше. Садитесь. Значит, Кингс-Кросс?

– Да. Нам нужно успеть на семичасовой поезд в Шотландию. Поэтому…

– Вы что, в Гретна-Грин собрались? – Шофер засмеялся своей шутке, залез в машину и завел мотор.

– Нет, вы не угадали, – чопорно ответила Иззи.

Пожалуй, даже слишком чопорно. Шофер обернулся и посмотрел на нее:

– Простите, я пошутил. Можем ехать.

У них получилось! Они сумели выбраться из дома. Теперь ничто их не остановит…

* * *

– А куда запропастились Иззи и Кит? – спросила Селия. – Говорили, что немного прогуляются, и до сих пор нет.

– Наверное, заболтались, – ответил Себастьян, не придав особого значения ее словам.

– Между прочим, уже четверть седьмого. Все-таки она не маленькая, чтобы забыть о времени. Особенно когда праздник устраивается для нее и остальные вплотную заняты приготовлениями.

– Она немного нервничает. Представь: такое торжество в ее честь. Ей и приятно, и страшновато. Не волнуйся, они скоро вернутся.

Спустя пять минут приехала Адель:

– Себастьян, привет, дорогой. Вы сегодня до жути элегантный. Как состояние?

– Ты же знаешь. Я бы не прочь чего-нибудь выпить.

– Я тоже. Идемте осуществим этот замысел. А где виновница торжества?

– Пошла немного прогуляться.

– Прогуляться? А времени-то уже двадцать минут седьмого.

– Знаю. Кит захотел прогуляться. У него голова разболелась от здешнего шума.

– Иззи переоделась?

– Нет еще. Ничего, успеет. Они вот-вот должны вернуться.

– Тогда пойдемте выпьем по рюмочке. Заодно и осмотрюсь для съемки.

* * *

– Селия, а где Кит?

– Оливер, я же тебе говорила: они с Иззи пошли прогуляться. Несколько минут назад.

– Да, но мне кажется, они что-то загулялись. Я хотел кое-что у него спросить.

– Хорошо, я приведу его к тебе сразу же, как он вернется. Мне еще нужно повязать ему этот дурацкий галстук.

* * *

– Мама, не хотелось бы поднимать лишний шум, но я нигде не могу найти Иззи и Кита. Вроде бы пора начинать торжество. Все это как-то странно.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Пенни Винченци читать все книги автора по порядку

Пенни Винченци - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Наперекор судьбе отзывы


Отзывы читателей о книге Наперекор судьбе, автор: Пенни Винченци. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x