Пенни Винченци - Наперекор судьбе
- Название:Наперекор судьбе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Азбука-Аттикус
- Год:2014
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-0797
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пенни Винченци - Наперекор судьбе краткое содержание
Повествование начинается с празднования восемнадцатилетия дочерей Селии – восхитительно красивых сестер-близнецов Адели и Венеции Литтон. Им кажется, что мир вращается вокруг них, а свое привилегированное положение в обществе они принимают как должное. Совершенно по-иному складывается жизнь Барти Миллер – воспитанницы Селии, выросшей в ее доме. В дальнейшем Барти не раз наткнется на невидимый барьер, отделяющий ее от «настоящих» Литтонов… Поколение Барти и сестер-близнецов постепенно входит во взрослую жизнь.
И прежде чем герои пойдут наперекор судьбе, каждому из них придется принять вызов, брошенный им судьбой. Всем им придется научиться жить и выживать, сохраняя в себе человека, способного помогать, сострадать и любить…
Впервые на русском языке!
Перевод: Игорь Иванов
Наперекор судьбе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Пока еще нет. Извините, миссис Конли.
Себастьян сбежал по ступенькам, рванул дверь своего кабинета, схватил трубку и попросил соединить его с диспетчерской своей таксомоторной компании.
– Извините сэр, но номер занят.
– Дозванивайтесь, пока не освободится.
В это время на такси подъехали Барти с Дженной.
– Добрый вечер. Извините, мы опоздали… Селия, что здесь происходит?
– Иззи и Кит сбежали, – сказала Селия, уставшая «делать лицо».
– Диспетчерская? Это мистер Брук. Помните, с моего номера у вас заказывали машину на шесть часов вечера?
– Да.
– Эта машина уже вернулась в парк?
– Нет, мистер Брук.
– А можете назвать место назначения того заказа?
– Сейчас посмотрю… Да. Вокзал Кингс-Кросс.
– Кингс-Кросс? Но почему…
– Мама, Себастьян…
– Чего тебе, Адель?
Адель еще никогда не видела свою мать настолько выбитой из колеи. Вместо невозмутимой Селии перед нею была женщина, нервно расхаживающая взад-вперед и курящая одну сигарету за другой.
– Мама, я все время думала. У меня возникла догадка. Только догадка, но, может…
– Какая догадка?
Адель глотнула воздуха:
– Я подумала… Скажите, а вам не приходила в голову мысль насчет Гретна-Грин?
– Поезд уже должен был бы тронуться.
Иззи посмотрела на часы и нахмурилась:
– Да. Уже начало восьмого. В чем же дело?
По платформе шел носильщик. Иззи открыла окошко, высунулась и окликнула его:
– Простите, вы не знаете, почему поезд не отправляется?
– Маленькая задержка, мисс. Я слышал, одному из проводников стало плохо.
– Только этого не хватало! И долго нам стоять?
– Нет, мисс. Думаю, через несколько минут вы поедете.
– Будем надеяться. Спасибо. – Иззи снова села, взяла Кита за руку. – Ты слышал?
– Естественно.
– Неужели полоса везения закончилась?
– Подумаешь, небольшая задержка.
– Задержка небольшая, но для нас она может оказаться роковой.
– Почему?
– А представь, что дома догадались. Они ведь могли помчаться сюда. Если поезд простоит еще…
– Иззи, не говори глупостей. Ну как они догадаются? Ты же не оставила записки. Сейчас они ломают голову над тем, куда мы могли исчезнуть. Но даже если они и догадаются, то им так быстро до вокзала не добраться. Перестань волноваться и лучше почитай мне вечернюю газету.
– Хорошо.
– Едем на вокзал! – Бой вскочил в свою машину, завел мотор. Адель села рядом с ним, Селия и Себастьян – сзади. – Когда отходит поезд?
– В семь.
– Мы не успеем. Туда ехать не менее десяти минут. Сейчас без пяти семь.
– Стоит попытаться. Это лучше, чем толкаться здесь.
– Хорошо, – пожал плечами Бой. – Поехали.
– Но я могу и ошибаться, – предупредила его Адель.
– Что касается интуиции, вы с сестрой редко ошибаетесь. В этом я убедился на собственном опыте.
– К тому же я неплохо умею задумывать и проворачивать побег из дома, – тихо добавила Адель.
Джордж Райли, старший проводник ночного шотландского экспресса, проглотил уже третью по счету таблетку «Ренни». Он встал, но тут же с громким стоном снова плюхнулся на стул.
– Черт бы подрал мой желудок.
– Что, Джордж, так прихватило?
– Хуже не бывает. Говорила мне жена, чтобы я не притрагивался к пирогу. Моя язва не любит пироги. Я был зверски голоден, а этот чертов пирог выглядел так соблазнительно… Вот я и дал слабину. Ой, опять! Простите.
Он понесся в туалет. Начальник вокзала и его заместитель переглянулись.
– Похоже, Джордж вышел из строя, – сказал начальник. – Придется искать ему замену. В таком состоянии я не могу его отпустить. Тем более что экспресс идет без остановок до самой Шотландии.
– Простите, что-нибудь прояснилось с проводником?
– Да, мисс. Придется искать ему замену. Похоже, наш мистер Райли всерьез заболел.
– Боже мой. И когда же наш поезд все-таки тронется?
– Через десять минут, мисс.
– Но десять минут назад вы говорили то же самое.
– Извините, мисс. Бывают непредвиденные обстоятельства.
– Благодарю.
Иззи села. Ей было дурно. Хитроумный замысел и веселое приключение вдруг предстали перед ней совсем в другом свете. Дурацкая затея, на которую она подбила Кита. Как теперь все это расхлебывать?
– Перестань волноваться, – сказал Кит. – Я же тебе говорил: они ни за что не догадаются. Им это не по силам.
– А чертовски забавное сегодня сборище, – сказал Генри Уорвик. – Намного интереснее, чем все эти чинные торжества. Ру, давай попросим официантку принести нам еще шампанского.
– Не откажусь. Где наша мамочка?
– Разговаривает с Барти. Наверное, о детях. По-моему, женщины в этой семье только о детях и думают.
– Барти тоже обзавелась ребеночком на старости лет. Я их никого сегодня не узнаю. И что с ними со всеми случилось?
– Шестая платформа, сэр. Вам повезло, что поезд задержали. А иначе…
– Благодарю. Мы сами никуда не едем. Просто нужно повидать кое-кого из пассажиров.
– Тогда необходимо приобрести перронные билеты.
Бой порылся в кармане и достал пять фунтов.
– Этого хватит?
Контролер посмотрел на Боя со всей гордостью и достоинством, присущими его профессии.
– Боюсь, что нет, сэр. Перронный билет стоит один пенс. Автомат по продаже вон там. Бросаете в щель монету и нажимаете рычаг.
– Черт побери, – поморщился Бой. – Себастьян, у вас найдутся монетки?
– Наконец-то. Вот и машинист пошел вместе с помощником. Это значит… Опять наш носильщик… Ну как, нашли замену проводнику?
– Да, мисс. Еще пара минут – и вы поедете.
– Скорее бы. Кит, я выйду в коридор, ноги разомну. А то мне что-то…
– Привет, Кит. Привет, Иззи, – это был Бой.
– Привет, – едва слышно ответила Иззи.
– Себастьян! Они здесь. Ребята, думаю, вам сейчас лучше всего тихо сойти.
– Мы никуда отсюда не пойдем. Правда, Кит?
– Нет. Никуда. И ты нас не заставишь.
– Кит…
– Себастьян, это некрасиво. Мы с Иззи любим друг друга. Мы хотим пожениться и потому собрались поехать в Шотландию. Если вы помешаете нам сейчас, мы сделаем это в другой раз. Так что лучше…
– Кит, дружище. Кит, послушай меня. – Себастьян сел рядом с ним и обнял его за плечи.
Кит сбросил его руку:
– Я не нуждаюсь в вашей опеке.
– Кит, я прошу тебя сойти с поезда. И тебя, Иззи. Пожалуйста, сделайте это быстро и тихо, иначе здесь поднимется ненужный шум. Учтите, мы все рассказали начальнику вокзала, и он не позволит вам уехать.
– А какого черта он смеет нам мешать?! – не выдержал Кит. – Мы не делаем ничего противозаконного.
– Кит, я еще раз прошу тебя сойти с поезда.
– Нет.
В купе установилась гнетущая тишина.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: