Майкл Лукас - Стамбульский оракул
- Название:Стамбульский оракул
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Азбука-Аттикус
- Год:2013
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-03843-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Лукас - Стамбульский оракул краткое содержание
Яркая, завораживающая книга, страницы которой напоены соленым воздухом стамбульских набережных и нежным ароматом садов Топкапы.
Стамбульский оракул - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В последний, пятый вечер, перед закатом, султан сидел в своей палатке, размышляя о том, до чего же политическая ситуация в стране напоминает ему гнездо ремеза, как вдруг в лагерь ворвался дикий кабан. Проводники не успели потянуться к ружьям, как меткий револьверный выстрел профессора Бенедикта уложил зверя на месте. Хотя сам султан не ел свинины, он распорядился освежевать и зажарить нежданную добычу в знак уважения к познаниям и храбрости профессора Бенедикта. Жареный ягненок, перловый суп и фаршированная айва дополнили праздничный стол, который ознаменовал благополучное завершение приключения.
На следующий вечер султан уже был в Стамбуле. Что-то не так, Абдул-Гамид почувствовал это сразу же, однако час был слишком поздний, и он отправился прямо в постель. Утро показало, что он не ошибся. На стуле у входа в опочивальню терпеливо дожидалась его пробуждения валиде-султан.
— Доброе утро, валиде!
— Говорят, экспедиция была удачной, — сказала она, приветствуя его поклоном.
— Да, — улыбнулся он, — очень. Я видел три пары кудрявых пеликанов и гнездо ремеза.
— Ремеза, — повторила она. — Чудесно.
— Но я не поверю, что вы пришли ко мне в такой час лишь затем, чтобы поинтересоваться, как прошло путешествие.
— Да, ваше величество. Вы правы. Я пришла не за этим.
— Что вас беспокоит, матушка?
— Не хотелось бы портить утро своими тревогами.
— Ваши волнения — моя забота, — сказал он и сел в кровати.
Она присела рядом и посмотрела ему в глаза:
— Вчера до меня дошли слухи настолько тревожные, что я решилась немедленно разбудить вас, моего первенца и любимого сына.
— Какие слухи, матушка?
— Люди говорят, что вы попросили совета по вопросу внешней политики у этой девочки, Коэн, и что теперь вы собираетесь отослать ей секретные документы.
Он промолчал, из чего можно было заключить, что слухи ее не обманули.
— Кто дал вам совет — меня не касается, — продолжала она. — Я знаю, мой сын умеет отличать дельные советы от пустых. Но меня беспокоит, как это отразится на вашей репутации. Люди во дворце шепчутся. И уверяю вас, весьма неодобрительно.
— Пусть шепчутся. Они всегда только этим и заняты.
— Но допустить ребенка в святая святых жизни во дворце, передать важные сведения девочке-еврейке, о которой мы почти ничего не знаем, — это приводит меня в смятение.
Султан перекатился на спину. Даже по дворцовым меркам слухи расползлись слишком быстро.
— Откуда вы узнали?
— От Джамалудина-паши.
— А он откуда?
— Вы сами сказали ему, разве не так?
— Нет, — ответил сутан и лег на бок. — Я не говорил.
После ухода матери Абдул-Гамид распорядился, чтобы ему подали завтрак в Библиотеку Ахмеда III. Приказ был необычный, но слуга лишь поклонился и побежал на кухню. Тем временем султан пошел в библиотеку. Как он и надеялся, там было пусто. Только пыль кружила в луче солнечного света да плескались в бассейне рыбки. Абдул-Гамид сел на место библиотекаря, через несколько минут появился поднос с завтраком. За едой он неторопливо перебирал страницы большой синей книги, которая занимала почетное место на столе. Это был формуляр, в который заносились все истребованные и выданные материалы. Как следовало из записей, в последнее время запрашивалось много документов касательно отношений с Берлином и Петербургом. Но имя того, кто интересовался ими, его собственное имя, в формуляре не значилось. Библиотекарь сохранил его в тайне. Султан закрыл книгу. Библиотекарь появился на пороге, как раз когда Абдул-Гамид допивал чай.
— Ваше величество, — сказал он, бледнея как полотно, — чем обязан чести видеть вас?
— Захотелось проверить, как вы справляетесь с поручением, которое я дал вам на прошлой неделе.
Объяснение как будто успокоило библиотекаря, но не до конца.
— Почти все уже готово, ваше величество. Я надеюсь, что к завтрашнему утру мы закончим. Шесть ящиков писем и официальных документов.
— Замечательно, — сказал Абдул-Гамид, поглядывая на закрытый формуляр. — У меня есть еще один вопрос.
— Да, ваше величество.
— Разве я не приказал вам держать все в тайне?
— Да.
— Тогда не объясните ли вы, почему валиде-султан разбудила меня сегодня утром сообщением о том, что мое поручение теперь у всех на устах?
Библиотекарь весь затрясся и распростерся ниц перед султаном:
— Я не проронил ни слова, клянусь вам, ваше величество.
Султан пристально посмотрел на склоненную перед ним спину и жестом велел библиотекарю подняться.
— Вы богобоязненны, не так ли?
— Да, ваше величество. В меру сил.
— Принесите мне Коран.
Библиотекарь вернулся с книгой, и Абдул-Гамид открыл ее на первой суре.
— Поклянитесь именем Аллаха всемогущего, пророка его Мухаммеда — да пребудет мир с ним! — и праведных халифов, что вы ничего никому не говорили.
Библиотекарь положил руку на Коран.
— Возможно, — начал он, опасливо раздувая ноздри, — я не сообщил о секретном характере вашей просьбы придворному архивариусу и переписчику, к помощи которых вынужден был прибегнуть. Если дело в них, я приму всю ответственность на себя и немедленно покину свой пост, если вы сочтете это достаточным наказанием.
— Кроме архивариуса и переписчика, вы говорили с кем-либо еще?
— Нет, ваше величество, клянусь памятью пророка Мухаммеда — да пребудет с ним мир! — я хранил все в строжайшей тайне.
— Хорошо, — закончил разговор султан и встал из-за стола. — Доставьте документы в мои покои, как только закончите с ними.
Когда он вышел, у библиотекаря подогнулись колени и он повалился на пол.
Глава 21
Сидя во главе отполированного до блеска обеденного стола, Элеонора разглядывала крошки на тарелке. В комнате больше никого не было. После аудиенции у султана прошло уже больше недели, но все события того дня стояли у нее перед глазами. Она задумчиво помешала остывший чай мизинцем и поднесла палец к губам. На следующий день после поездки во дворец она довольно подробно рассказала обо всем бею. О дворцовых садах, страже, визирях и слугах, о черноморском конфликте и своем совете. Бей выказывал живой интерес ко всему, о чем она говорила, а после того как стало ясно, что султан последовал совету Элеоноры, он дал понять, что гордится своей подопечной. Правда, его больше всего заботило, не расспрашивали ли султан и великий визирь о нем и его делах. Когда Элеонора уверила его, что нет, лицо бея несколько расслабилось, а поток вопросов постепенно иссяк. Элеонора утерла рот салфеткой и принялась утрамбовывать крошки на тарелке большим пальцем — так было легче припомнить все подробности: пологую крышу зала для аудиенций, смешанный аромат сирени и лаванды, переплетение серебряных треугольников, вышитых на воротнике кафтана великого визиря, причудливый орнамент, нарисованный лучами света, которые пробивались сквозь густую крону орешника вокруг большого фонтана.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: