Фаина Гримберг - Анна Леопольдовна

Тут можно читать онлайн Фаина Гримберг - Анна Леопольдовна - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Историческая проза, издательство Array Литагент «Аудиокнига», год 2011. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Анна Леопольдовна
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Array Литагент «Аудиокнига»
  • Год:
    2011
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-012769-6, 978-5-271-03949-2, 978-985-16-5671-0
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Фаина Гримберг - Анна Леопольдовна краткое содержание

Анна Леопольдовна - описание и краткое содержание, автор Фаина Гримберг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Исторический роман известной писательницы Фаины Гримберг посвящен трагической судьбе внучки Ивана Алексеевича, старшего брата Петра I. Жизнь Анны Леопольдовны и ее семейства прошла в мрачном заточении в стороне от магистральных путей истории, но горькая участь несчастных узников отразила, словно в капле воды, многие особенности русской жизни XVIII века.

Анна Леопольдовна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Анна Леопольдовна - читать книгу онлайн бесплатно, автор Фаина Гримберг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Они могут быть необыкновенно храбры и выносливы! Русский солдат – солдат победоносной империи…

Мы вспоминаем принцессу Анну. Он говорит о ней без слез, но с жаром восхваляя ее ум и душу. Однажды он сказал мне, что я красива и что моя красота могла бы быть опасна для него.

– …если бы меня все еще волновали женщины!

Оказывается, он никогда не изменял принцессе; впрочем, я так и полагала. Он очень толст, выглядит куда старее своих действительных лет, и подагрические боли мучат его.

Содержат нас прескверно, потому что пища приготавливается дурная из несвежей провизии. Для получения новых сапог и нового платья себе и детям (также и мне) приходится принцу вступать в переписку с императрицей и униженно просить у нее содействия в удовлетворении насущных нужд наших в пропитании, одежде и обуви. Любопытно, что кофием, табаком, бумагой для писания, сургучом для запечатывания писем, чернилами и перьями снабжают нас в достаточной степени регулярно. Принц шутя уверяет, что без кофию он как младенец без молока! Письма, которые он пишет Ее величеству, запечатывает он же собственной своей печатью и надписывает подле самого сургуча: «К собственноручному распечатанию Вашего императорского величества». Несколько раз присылали из Петербурга хорошее вино, и принц благодарил за эти присылы императрицу особо.

Прогулка в саду, или, как изволит выражаться Вымдонский, «в огороде», могла бы сделаться для меня прекрасным времяпрепровождением; но, во-первых, за нами следит непременно приставленный нарочно для этого солдат; во-вторых, домашняя птица – гуси и утки своим гоготаньем и кряканьем разрывают плавный ход моих мыслей, стаей переваливаются с птичьего двора в сад; и наконец, третье – это дети, бегающие с криками радости в след птицам, при этом маленькие принцы и принцессы не отличаются от детей кормилиц.

* * *

Порою словно приходишь в себя и видишь ясно все, что окружает тебя. Комнаты тесные и душные, здесь же за ширмами отправляешь естественную нужду на судне… Долго не позволялось летом распахивать окна настежь…

* * *

У нас горе. Все дети слегли в оспе. Ухаживая за больными, не имею времени для писания записок.

* * *

Одна из кормилиц шепотом и тайно пересказала мне известие об Иване Антоновиче; будто бы в доме Миллера выглянул мальчик из окошка и, глядя на солдат, работавших на овощных грядах, кричал им детски: «Полите капусту», и еще – солдату Неверову: «Не тронь, Неверов, гороху!». Я почувствовала, что бледнею.

– Какая может быть уверенность, что это именно…

– …Император, он и есть! – подхватила кормилица.

Я строго-настрого приказала ей молчать и ничего не говорить принцу. «Боже мой! – думала я. – Права ли я? Быть может, принцу необходимо знать о старшем сыне?» И я все же решилась сказать.

С большой робостью приступила я к принцу. И здесь случилось совершенно удивительное, что напомнило мне об Андрее. Принц едва взглянул на меня и быстро проговорил:

– Молчите! Молчите, прошу вас! Я знаю, что он жив. Но молчите, потому что все бесполезно…

Я выбежала из комнаты и в коридоре отчаянно расплакалась. Я вспомнила с такою яркостью, как читал мои мысли Андрей!..

* * *

Бина совершенно сошла с ума. Она заперта в комнате, солдаты стерегут ее. Из этой комнаты доносятся то и дело безумные дикие крики несчастной. Она бранит солдат, караулящих ее, русской бранью. Кажется, впрочем, бранит она их недаром, потому что солдаты дразнят сумасшедшую. Бина в ответ швыряет в них чем ни попадя – блюдом, миской, поленом. Один из солдат жаловался, что она чуть было не расшибла ему голову. Она бьет слюдяные окна. С большим трудом удалось отнять у нее нож. Позавчера она вылила на гулявших в саду принцев ночную посудину, полную испражнений.

Вечером, когда я писала в своей комнате, внезапно раздался тихий стук в дверь. Я спросила, кто, и, услышав голос принцессы Елизаветы, поспешила отворить дверь. Бедная девочка дрожала от страха. Я начала успокаивать ее, говорила, что Бина заперта надежно и не вырвется. Девочка посмотрела на меня чрезвычайно серьезно и тихо сказала, что обращение с Биной жестоко:

– Ей кушанье, как собаке, в дверь бросают, рубах мыть не берут, солдаты обижают. Давеча Зыбин приказал сержанту повалить ее и на нее сесть, а солдатам велел ее связать, и так час поры держал, пока не умилостивился…

Я как могла успокаивала ребенка. Живя в этой тесноте, маленькая принцесса слишком рано узнала многое из того, что детям и вовсе бы знать не следовало. Неприметно для себя я заговорила с ней, как говорят с человеком возрастным и разумным, которому доверяются искренне. Поведение Ножевщикова и Бины я объяснила скукой жизни в заточении и невоздержанностью обоих:

– И вот печальный финал! Они погубили друг друга. Следует держать себя в руках и сохранять честь и достоинство…

– Зачем? – проговорила девочка едва слышно.

Я была несколько сбита с толку этим вопросом. Я не знала, что отвечать:

– Зачем? – переспросила я. – Право, не ведаю. Но ежели вы, благородная девица, не станете хранить честь и достоинство, не рассчитывайте на мою дружбу и доверенность!

Девочка бросилась мне на шею, крепко обхватила руками и бормотала:

– Нет, нет! Не оставляйте меня. Я буду достойна вашей дружбы…

Я обняла ее ответно. Держа в объятиях тоненькую девочку, я тихо плакала. Все потери моей жизни представились мне с такою живостью. Более всего я сейчас, в эти мгновения, жалела о том, что у меня не было сына или дочери от моего возлюбленного… За что же все эти муки? Чем я заслужила? Я так люблю его! Я никогда не перестану любить его. За что все эти муки?..

* * *

Принцесса Елизавета упросила отца, а тот, в свою очередь, обратился с прошением к нашему тюремщику Вымдонскому; и вот принцессе и мне отведен большой покой наверху, разделенный сенцами на две комнаты. Теперь она проводит со мной много времени в откровенных беседах. Я рассказала ей об Андрее; сама не пойму, как это вышло. Должно быть, потому что девочка слушает меня с удивительным вниманием, притаив дыхание и широко раскрывая глаза, и без того большие. Я говорю с ней о ее матери. В комнате девочки помещено на туалете зеркало в серебряной оправе, некогда принадлежавшее ее матери.

– Ведь она смотрелась в это зеркало, в этом зеркале отражалось ее лицо! – говорит маленькая принцесса, воодушевляясь.

Эта будущая красавица обречена. Ее прелесть, ее очарование, сокровища ее ума и сердца сгинут здесь, в тоскливом заточении. Поэтому я радуюсь, когда она звонко смеется в саду. Она вовсе не стремится превосходить других детей, но все они легко признали ее превосходство во всем. Она скоро уже вступит в прекрасный возраст девичества. Меня поражает ее уверенность в будущем. Она не сомневается, что все мы выйдем на свободу и будем счастливы, будем путешествовать… Путешествия – ее мечта. Отец внушил ей невольно пристрастность к истории и географии. Она грезит о красоте Италии и описывает мне дворцы и апельсиновые сады, как будто уже видала их. Она уверяет меня горячо, что наперекор всему я встречусь вновь с моим возлюбленным и буду счастлива с ним…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Фаина Гримберг читать все книги автора по порядку

Фаина Гримберг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Анна Леопольдовна отзывы


Отзывы читателей о книге Анна Леопольдовна, автор: Фаина Гримберг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x