Джек Хайт - Орлиное царство [litres]
- Название:Орлиное царство [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (14)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-158875-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джек Хайт - Орлиное царство [litres] краткое содержание
1164 год. Худосочного мальчишки из презираемого народа больше нет. Теперь Юсуф – именитый воин сирийского монарха Нур ад-Дина, правая рука своего дяди-визиря Ширкуха. Под командованием дяди Саладин идет войной на Египет – ведь кто владеет «Садом Нила», тот держит в кулаке и Святую Землю. Что ясно не только Нур ад-Дину, но и крестоносцам Иерусалима. Их король Амори I тоже ведет свою армию в Каир. Во время этого противостояния Саладин обретет власть, которой совершенно не ожидал…
Орлиное царство [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Кольчуга великолепна, но ты же не думаешь, что я буду в ней сражаться? – сказал Юсуф.
– Почему нет? Ты будешь выглядеть в ней как истинный царь, – заявила Шамса.
– Мертвый царь, – возразил Юсуф. – Золото слишком мягкий металл. Оно не защитит меня от стального клинка.
– Ты можешь надеть его поверх обычных доспехов, – настаивала Шамса.
Юсуф нахмурился.
– Тогда мои доспехи будут слишком тяжелыми.
– Если ты хочешь, чтобы жители Дамаска склонились перед тобой, то должен соответственно выглядеть. Надень кольчугу, – предложила Шамса.
Юсуф натянул жилет через голову и подошел к серебряному зеркалу. Он выглядел как воин из древних греческих мифов, которые читал в детстве. Как Ахилл или Тезей.
Шамса подошла и встала рядом.
– Ну, теперь видишь? Это наверняка произведет впечатление на жителей Дамаска.
– Как жаль, что я не смогу взять с собой свою мудрую жену. Аль-Мукаддам ни за что не устоял бы перед твоим умом, – признал Юсуф.
– Я уверена, ты справишься и без меня, муж. – Она обняла его и поцеловала. – Ты покоришь Дамаск, и это станет началом создания твоего царства в Сирии.
Юсуф отодвинулся от нее.
– Сирия принадлежит Аль-Салиху. Я иду на Дамаск только для того, чтобы вернуть ему власть, и не намерен ее забирать.
– Конечно, мой господин, – сказала Шамса, но Юсуф видел, что она ему не поверила.
– Я именно так и поступлю, – твердо сказал Юсуф. – Аль-Салих мой господин. И я построю царство для него.
Было приятное осеннее утро, когда Юсуф выступил из Каира во главе отряда, состоявшего из семисот мамлюков. Он взял только своих лучших людей, многие из которых сражались рядом с ним еще в те времена, когда он стал эмиром Телль-Башира более двадцати лет назад. Юсуф знал, что они выдержат любые трудности.
В первый день они преодолели почти сорок миль и разбили лагерь к югу от Бильбейса. И, хотя они все еще находились в Египте, Юсуф поставил часовых, чтобы сберечь лошадей от воров. В течение следующих четырех дней они двигались на север, следуя вдоль одного из рукавов дельты Нила к расположенному на побережье городу Сеян. Там они свернули на восток, пройдя мимо бирюзовых вод Средиземного моря к Дарону, последнему аванпосту Египта, расположенному лишь немногим южнее крепости франков Аскалон. После внезапной смерти Амори в королевстве еще продолжались беспорядки, нового регента назначили совсем недавно, и у франков не было ни малейшего желания воевать. Правитель Аскалона остался в цитадели и спокойно пропустил проходившую мимо армию Юсуфа.
Они ехали на восток в массивные дюны Синайской пустыни. Им удалось пересечь пески за один день и разбить лагерь среди руин Беэр-Шевы, где они напоили страдавших от жажды лошадей и наполнили меха водой. Два дня спустя они огибали южное побережье Мертвого моря, миновав крепость Керак, расположенную всего в нескольких милях, где, согласно донесениям шпионов Юсуфа, теперь правил Рено де Шатильон. Однако Юсуф не встретил ни Рено, ни его солдат, когда они двигались вдоль восточного побережья Мертвого моря, а потом, следуя за рекой Иордан, направились на север, где она впадала в Тивериадское озеро. У них ушло две недели, чтобы добраться до его берегов. Они двигались очень быстро.
На следующий день они направились к зазубренным вершинам гор на восточном берегу озера, проехали вдоль построенного людьми перевала, который несколько десятилетий назад прорубили в скалах по приказу правителя из династии Омейядов. За перевалом они вновь вышли на берег Иордана и по нему двинулись на север, к Броду Иакова, где свернули в сторону от реки – им предстоял последний, самый трудный участок путешествия: три дня, когда вокруг практически не было воды, они шагали через засушливые горы и пыльные равнины по дороге к Дамаску. В последний день людям Юсуфа пришлось спешиться, чтобы дать отдохнуть измученным лошадям. Юсуф облегченно вздохнул, когда увидел реку Бараду, катившую свои воды к югу от Дамаска, уже появившегося на горизонте.
Юсуф спешился, когда показались ворота Аль-Сагир, и позволил своей лошади напиться из реки, размышляя о следующем шаге. Его послание Аль-Мукаддаму должен был доставить голубь той же ночью, когда армия Юсуфа разбила лагерь к югу от Бильбейса, и эмиру вполне хватало времени на подготовку. Кипы соломы и кожаные полотнища свисали со стен, чтобы смягчить удары камней, выпущенных катапультами. Позднее послеполуденное солнце сверкало на шлемах сотен солдат, охранявших стены. Юсуф не сомневался, что сотни других стоят наготове, чтобы защитить сады в западной части города.
– Нам разбить здесь лагерь, брат? – спросил Туран.
Брат Юсуфа вернулся из кампании, проведенной в Йемене. Селим остался в Каире, чтобы править в отсутствие Юсуфа.
Юсуф покачал головой:
– Я намерен провести эту ночь в Дамаске.
Он поставил ногу в стремя, вскочил в седло и поскакал в сторону города. Его личная охрана под командованием Сакра последовала за ним. Юсуф жестом приказал им остановиться.
– Я поеду один.
– У них лучники на стенах, – запротестовал Сакр.
– Да, и они скорее согласятся принять мое правление, если увидят, что я не боюсь их стрел.
– Но, малик…
Юсуф поднял руку, заставив его смолкнуть.
– Я знаю Аль-Мукаддама еще с тех пор, когда он был простым мамлюком. Я отдал ему в жены свою сестру. Он не позволит своим людям стрелять.
Юсуф пришпорил лошадь и поскакал вперед по утоптанному вдоль берега песку. На стенах стояли солдаты, сжимавшие в руках луки. Юсуф находился уже достаточно близко для удачного выстрела. Ворота начали медленно открываться внутрь. Юсуф крепче сжал поводья. Быть может, он ошибся, рассчитывая на честь Аль-Мукаддама, и сейчас начнется бойня. Но нет. Наружу выехал одинокий всадник, и ворота закрылись у него за спиной. Когда всадник подъехал ближе, Юсуф узнал Аль-Мукаддама.
Эмир Дамаска остановился в нескольких шагах от Юсуфа.
– Алан ва-Салан, – сказал Аль-Мукаддам, как военачальник, отдающий короткие приказы.
– Ас-саляму алейкум, эмир, – ответил Юсуф.
Они оглядели друг друга. Прошли годы после их последней встречи, однако создавалось впечатление, что с тех пор эмир не постарел ни на день. На оливковой коже не было морщин, а в аккуратно подстриженной бороде не появилось ни единого седого волоса. Аль-Мукаддам был невысоким мужчиной, и по его виду никто бы не предположил, что он великолепный воин. Но Юсуф его хорошо знал. Эмир смог подняться от обычного мамлюка благодаря не только невероятной отваге, но и огромной тактической проницательности. На встречу с Юсуфом он надел простую кольчугу, отказавшись от дорогих одеяний. Юсуф подумал, что это хороший знак. Аль-Мукаддам не позволил недавно обретенной власти затронуть свое тщеславие. Юсуф посмотрел на свои золотые доспехи. Возможно, он совершил ошибку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: