Пьер Леметр - Зеркало наших печалей [litres]
- Название:Зеркало наших печалей [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2021
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-19905-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пьер Леметр - Зеркало наших печалей [litres] краткое содержание
Впервые на русском!
Зеркало наших печалей [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Габриэль пристроил десятикилограммовую шашку с правой стороны бетонной «ноги» и посмотрел, что делает его напарник. Толстяк закончил и поднял вверх большой палец ровно в тот момент, когда метрах в пятнадцати в воду упал снаряд и толстяка убило осколком. Потрясенный Габриэль застыл на месте, но тут появился Ландрад, таща за собой фитиль.
– Ты видел? – спросил Габриэль, указав на погибшего товарища.
Рауль взглянул на плавающий в воде труп.
– Жаль, – сказал он, – пропали новые шнурки.
Он начал зачищать шнур.
– Вали отсюда! – приказал он. – Поджигаю…
Габриэль не двигался, загипнотизированный зрелищем удаляющегося по реке тела.
– Очнись, кретин, и делай ноги!
Габриэль побежал к лагерю, где ждал капитан Жиберг.
– Молодцы, ребята! – похвалил он.
Почти все солдаты успели скрыться в лесу. Появился взмокший Ландрад, рухнул на землю, оглянулся на мост и ударил кулаком по колену.
– Дьявольщина! Не понимаю, в чем дело. Я приделал короткий фитиль, почему не срабатывает?
Неужели взрывчатка подмокла? Дополнительный заряд оказался дефектным? Прошло двадцать секунд. Тридцать. Минута. Стало ясно, что они зря рисковали жизнями.
Противник, демонстрируя неуязвимость, забрасывал берег Трегьера дымовыми шашками. За завесой белого дыма мелькали силуэты, сталкивавшие в воду надувные лодки. Задрожала земля – приближалась немецкая танковая колонна.
– Уходим! – крикнул Ландрад, вскакивая на ноги.
Капитан Жиберг тронул Габриэля за плечо: пора, старина, мы сделали все, что могли…
Трудно сказать, что в этот момент произошло с Габриэлем. Он не был героем, но имел совесть. Его прислали сюда, приказав сделать хоть что-нибудь, а он не выполнил приказа.
Не соразмеряя риска, он побежал к мосту, лег к пулемету и замер, не зная, как с ним управляться. Такое оружие он видел только издалека. Дым начинал рассеиваться, лодки немцев приближались. Габриэль направил пулемет на врага, сцепил зубы и напрягся, чтобы смягчить отдачу. Нажал на гашетку. Раздался выстрел. Одиночный. Одна жалкая пуля, как в ярмарочном тире.
События развивались стремительно. Пока он «сражался» со своим оружием, земля глухо дрожала под гусеницами тяжелых машин, вползавших на мост.
– Какого черта ты возишься, придурок?
Ему улыбался Рауль Ландрад.
Его появление так поразило Габриэля, что он машинально усилил давление, и пулемет застрочил как бешеный.
Они переглянулись, на мгновение обоим показалось, что железяка превратилась в осатаневшее живое существо, рвущееся с поводка.
– Вот это да! – восторженно воскликнул Рауль.
Габриэль сообразил – требуется нажать дважды, чтобы выдать залп. Он взял в прицел мост. Рауль вскочил, подтянул к себе оружейный ящик и стал подавать ленту, пока Габриэль палил по зоне, занятой противником.
По правде говоря, кучность огня оставляла желать лучшего: пули то попадали в стволы деревьев, то срезали верхушки папоротников, немногие оказывались в воде, большинство – в земле, в десятке метров от цели.
Габриэль пытался корректировать траектории, но брал то выше, то ниже.
– Ха-ха-ха! Давай, жги! – орал Рауль, хохоча утробным басом. – Стреляй в морды этим говноедам!
Возможно, где-то на небесах озорным богам понравились безудержная, бесшабашная дерзость Габриэля и смех Рауля, и, когда первый немецкий танк заполз на мост, пули попали точно в цель и прозвучал взрыв.
Мост рухнул, увлекая за собой бронированного монстра.
Габриэль и Рауль остолбенели.
На противоположном берегу началась суматоха, кто-то выкрикнул приказ на немецком, и танковая колонна остановилась. Габриэль улыбался, торжествуя победу, и Рауль больно ткнул его локтем под ребра, чтобы привести в чувство.
– Нам пора…
Секунду спустя они бежали к лесу, истошно вопя.
13
Луиза вернулась с работы, разделась и вдруг почувствовала странную слабость. Такое бывало с ней раньше, когда она каждый месяц со страхом ждала месячные, щупала свой живот, надеялась, из раза в раз жестоко разочаровывалась, впадала в депрессию, слабела и звонила милому доктору Пипро, который прописывал ей банки и давал освобождение от работы.
Прошла суббота. Потом воскресенье. Луиза чувствовала себя пустой и отяжелевшей. Наплевала на два воздушных налета. «Наверное, я хочу умереть…» – думала она и не верила себе. Париж полнился воем сирен, а она оставалась в постели, лежала в старом бесформенном свитере и смотрела в потолок.
По понедельникам у Луизы всегда были занятия, но она слишком устала, чтобы идти в школу. Следовало вызвать врача или самой сходить к нему, но для этого пришлось бы одеться и подняться вверх по улице, до угла с телефоном-автоматом.
Утром она смотрела через окно во двор, пила мелкими глотками теплый кофе и, когда у калитки звякнул колокольчик, не задумываясь открыла дверь. У ограды, заложив руки за спину, стоял мсье Жюль. Луиза не удивилась.
На сей раз он обошелся без парадного костюма – «Нет уж, спасибо, я теперь ученый!» – надел кухонные штаны и даже не переобулся в уличные туфли.
Луиза осталась стоять на пороге, их разделяло метров двенадцать садовой дорожки. Она прислонилась плечом к косяку, отхлебнула кофе. Мсье Жюль открыл было рот, но так и не заговорил, потрясенный красотой лица, обрамленного короткой шапочкой волос, и печалью в глазах молодой женщины.
– Я насчет воздушной тревоги… – наконец пробормотал он холерическим голосом человека, уставшего твердить одно и то же.
Луиза кивнула, сделала глоток. Расстояние заставляло ресторатора говорить громче, он пыхтел и задыхался.
– Ты вот что, девочка… занимайся чем хочешь, но, если услышишь сирену, спускайся в убежище, как все люди!
На бумаге фраза выглядела повелительной, однако, начавшись в категоричном тоне, каким мсье Жюль обычно комментировал «подвиги» французской артиллерии, закончилась как шепот, просьба, мольба.
Луиза улыбнулась бы, не будь она такой усталой. Налеты и воздушная тревога стали настоящей драмой в жизни мсье Жюля, когда его не назначили руководителем пункта обороны. Помимо ресторана, он владел зданием по соседству и предоставил подвал под убежище, надеясь получить командную должность (он считал, что это было бы «совершенно естественно»). Увы, вследствие сложной интриги должность получил мсье де Фробервиль, «военный на половинном жалованье», как его презрительно называл хозяин «Маленькой Богемы». С тех пор отношения между мужчинами ухудшились до невозможности, и Луиза сразу поняла, что ее отсутствие в убежище ослабляло позиции ресторатора. Впрочем, пришел он по другой причине.
Она спустилась по ступенькам, пересекла садик и подошла к решетке.
Мсье Жюль откашлялся.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: