Екатерина Франк - Под флагом цвета крови и свободы

Тут можно читать онлайн Екатерина Франк - Под флагом цвета крови и свободы - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Историческая проза, издательство Array SelfPub.ru, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Екатерина Франк - Под флагом цвета крови и свободы краткое содержание

Под флагом цвета крови и свободы - описание и краткое содержание, автор Екатерина Франк, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
XVII век, колонии Нового Света на берегах Карибского моря. Бывший британский офицер Эдвард Дойли, потеряв должность и смысл жизни, волей судьбы оказывается на борту корабля, принадлежащего пиратской команде. Ему предстоит пройти множество испытаний и встретить новую любовь, прежде чем перед ним встанет выбор: продолжить службу английской короне или навсегда присоединиться к пиратскому братству…

Под флагом цвета крови и свободы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Под флагом цвета крови и свободы - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Екатерина Франк
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Мэм, скорее, Джек вас зовет! – схватив ее за рукав, крикнул Генри – и именно в эту самую секунду первый вражеский галеон дал залп. «Морской лев» окутало пороховым дымом, послышался грохот ломаемых снастей и крики раненых, но ответный огонь с правого борта последовал практически сразу. Едва ли он достиг своей цели – орудия испанцев были крупнее калибром и, следовательно, дальнобойнее: атака вражеского галеона не захлебнулась, и он продолжал методично расстреливать противника. Всего через минуту к нему должен был подключиться еще один, а дальше – и остальные по очереди. Морено, задыхаясь от слез, смахнула с плеча руку продолжавшего что-то говорить юноши и бросилась к капитанскому мостику. Джек, бледный и заметно растерянный, оказался за штурвалом:

– Эрнеста, вот ты где! Сейчас больше не отходи от меня. Нам нужно…

– Мы не можем их там бросить, – глухим, изменившимся голосом проговорила Эрнеста, глядя на него сверкающими каким-то страшным выражением черными глазами. Джек с силой, всем корпусом повернулся к ней – лицо его мгновенно просветлело, но одновременно стало совершенно пораженным:

– Но как же тогда…

– Мэм, у нас нет времени, нужно уходить, – пробовал вмешаться Генри, однако Рэдфорд посмотрел и на него совершенно дико, а Эрнеста лишь повторила хрипло, громко:

– Мы не можем бросить на верную смерть половину команды!

– Согласен, – вдруг отрывисто и четко выдохнул Джек, глядя мимо нее на охваченный огнем и пороховым дымом корабль. Морено, не слушая его, уже метнулась к штурвалу, и капитан, глухо прорычав что-то неимоверно ругательное, бросился за ней, помогая развернуть неподатливое колесо.

«Морской лев» продолжал отстреливаться – ближайшие два галеона были уже не более чем в двухстах ярдах – однако кое-как «Попутный ветер» смог вклиниться между ними под углом в сорок пять градусов, не рискуя получить пробоину левым бортом от своих же.

– Пушки готовы, Айк? По моей команде! – рычал, не выпуская из рук штурвала, Рэдфорд, как никогда свирепый и решительный – в такие-то редкие моменты и становилось совершенно понятно, почему он, а не кто-либо иной, стал капитаном «Попутного ветра». С опердека, на ходу вмешиваясь в бой, дружно прогрохотали два носовых орудия – один из галеонов захлебнулся ответным огнем, второй начал разворачиваться боком к новому противнику. На «Морском льве» закричали, когда обычно предназначенные для абордажа доски, лестницы и крючья с веревками начали перебрасываться с корабля–спасителя.

– Ну же, ребята, давайте! Перебирайтесь на борт, быстро, быстро! – перекрывая, насколько хватало сил ее звонкого голоса, грохот пушек, закричала Эрнеста; ловко пробежав по одной из досок и сразу же поддержав под локоть кого-то из матросов – тот, шатаясь, хватался руками за живот, из которого торчал окровавленный обломок деревянной доски. – Вот так! Все, все живы останемся!.. Ну, мои хорошие, давайте же скорее!

Канониры покидали борт медленнее и неохотнее остальных матросов – некоторых ей под шквальным огнем приходилось тащить прочь чуть ли не силой. Про себя Эрнеста могла понять их: при мысли о том, что придется бросить судно, последнюю ниточку, связывавшую ее с прежней командой, ей становилось тошно и больно; но непрекращающаяся канонада отлично помогала справляться с подобными мыслями. Морено, воспитанная в пиратской семье, с детства помнила, что команда заключается не в судне и не в имени капитана, а в людях, ее составляющих – и привыкла в таких ситуациях думать прежде всего о них.

Эдварда она долго не могла найти: тот сам выбрался непонятно откуда, таща на себе сразу двоих, и девушка с готовностью бросилась подставить плечо тому из них, кто еще в состоянии был идти сам. Кровавые лохмотья, в которые превратился его рукав, она словно и не заметила:

– Ну, ну, милый, давай! Совсем чуть–чуть осталось…

– Рука… Что с рукой, а? Она там есть вообще, я… что… – шатаясь, тот силился повернуть голову, что не получалось из–за обломка фальшборта, торчавшего из плеча немногим выше раны – он, видимо, каким-то образом перекрыл разорванные сосуды, не дав открыться кровотечению. Эдвард, сам с разбитой головой, толкнул его вперед, одновременно взваливая второго раненого себе на спину:

– Есть, есть она, говорю тебе! Шагай быстрее… – со страшным свистом, безошибочно угадываемым любым, кто хоть раз его слышал, над ними просвистело ядро, послышался хруст дерева, и на секунду воздух вокруг превратился в тучу щепок – видимо, задело мачту. Эрнеста в последнюю секунду вытолкнула своего раненого на доску, где его уже подхватили остальные, а ее саму сразу же повалил на палубу Эдвард, закрыв собой.

– Черт… Черт, черт, черт! – едва глотнув воздуху, выругалась она, переворачиваясь на бок и пытаясь поднять своему спасителю голову – того порядочно оглушило ударом, но серьезных ран вроде бы не было. Кое-как вытерев стекавшую из его ушей и носа кровь и приведя в чувство парой несильных, больше от испуга данных затрещин, Морено потянула Эдварда за собой:

– Ну же, мистер Дойли, давайте! Я вас не дотащу, пожалуйста, мистер Дойли… – новый залп заставил ее вскрикнуть и зажмуриться, зато Эдвард немного пришел в себя, зашевелился и вновь потянулся к раненому матросу – но тот лежал уже неподвижно, глядя в небо пустым остекленевшим глазом – всего одним, потому что из второго торчала огромная, в мужскую ладонь шириной, деревянная щепка.

– Идемте, мистер Дойли, – глухо вымолвила за его спиной Эрнеста, без ужаса и отвращения, а лишь с каким-то затравленным отчаянием глядя на изуродованное лицо покойника.

Вся палуба была устлана трупами – и утыканными самыми разнообразными деревянными обломками, и разорванными буквально в клочья, размозженными пушечными ядрами; Дойли, хотя и бывал на войне, не находил в себе силы глядеть на это прямо. Под ногами хлюпало, над головой оглушительно грохотало, но Морено крепко держала его за плечи, не давая упасть и сама хватаясь за Эдварда, когда раздавался очередной взрыв. На «Морском льве» все еще оставалось слишком много народу, и матросы толпились на корме и правом борту: кто-то прыгал в воду, пытаясь вплавь добраться до продолжавшего отстреливаться «Попутного ветра», остальные же рвались к доскам, веревкам и лестницам – своей последней надежде покинуть погибающий корабль.

– Вон он, – упавшим голосом проговорила вдруг Эрнеста; Дойли обернулся и тоже увидел ближайший к ним вражеский галеон. Чудовищных размеров гигант, казавшийся воплощением всей вековой мощи испанских судов, чей борт возвышался над «Морским львом» на добрых семь футов, был уже совсем близко, нацелившись пушками точно на толпившихся на корме матросов. Эдвард похолодел, но вместе с тем почувствовал, как отступает перед лицом почти неизбежной смерти страх; взглянув на бледное, перепачканное сажей и кровью, но решительное лицо Эрнесты, он понял, что не один.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Екатерина Франк читать все книги автора по порядку

Екатерина Франк - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Под флагом цвета крови и свободы отзывы


Отзывы читателей о книге Под флагом цвета крови и свободы, автор: Екатерина Франк. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x