Екатерина Франк - Под флагом цвета крови и свободы

Тут можно читать онлайн Екатерина Франк - Под флагом цвета крови и свободы - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Историческая проза, издательство Array SelfPub.ru, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Екатерина Франк - Под флагом цвета крови и свободы краткое содержание

Под флагом цвета крови и свободы - описание и краткое содержание, автор Екатерина Франк, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
XVII век, колонии Нового Света на берегах Карибского моря. Бывший британский офицер Эдвард Дойли, потеряв должность и смысл жизни, волей судьбы оказывается на борту корабля, принадлежащего пиратской команде. Ему предстоит пройти множество испытаний и встретить новую любовь, прежде чем перед ним встанет выбор: продолжить службу английской короне или навсегда присоединиться к пиратскому братству…

Под флагом цвета крови и свободы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Под флагом цвета крови и свободы - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Екатерина Франк
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Если ты это сделаешь, – срывающимся голосом проговорил он, тяжело дыша, – то пожалеешь, что не убил и меня вместе с ним.

Капитан Джон страшно оскалился, но замер, так и не спустив курок. Какое-то время он и его сын молча стояли, глядя друг на друга – и затем властитель Меланетто опустил свой пистолет.

– Поскорее заканчивай все, что тебе нужно – и убирайся вон с моего острова, – хрипло выговорил он, засовывая оружие обратно в кобуру, спустился с мостика и, тяжело ступая, побрел к трапу. Лишь когда его высокая сутулая фигура исчезла за фальшбортом, Генри осмелился взглянуть на лицо Джека: бледное, искаженное гримасой не то ужаса, не то ярости – и оно стало еще страшнее, когда капитан сам поднял на него горящие мрачным огнем глаза.

– Джек, я…– начал было юноша, но понял, что говорить что-то уже бессмысленно.

– Позже, Генри, – негромко и оттого еще более жутко ответил Рэдфорд, в этот момент как никогда похожий на своего отца. Трясущейся рукой он убрал саблю обратно в ножны, хватаясь за поручни, с трудом спустился с мостика – и, словно жаждущий крови зверь, почти бегом бросился в трюм.

Эрнеста нашлась на самом нижнем уровне, очищенном от балласта и груза, где под ее руководством матросы меняли пробитые приснопамятными мачтами доски перегородок между отсеками.

– Смолу уже приготовили? У нас почти все закончено, – успела бодро сообщить она, прежде чем Рэдфорд, невнятно прорычав что-то, схватил ее за руку и потащил за собой в соседний, пустой отсек.

– Джек! – слабо вскрикнул Фокс за его спиной. Рэдфорд с силой грянул дверью у него перед носом:

– Не сейчас, Генри!.. – Хлипкая щеколда не желала становиться на место, и он просто подпер дверь спиной, перегородив выход. Впрочем, Эрнеста и не пыталась вырываться; скрестив руки на груди, она молча и выжидательно посмотрела на Рэдфорда, дожидаясь объяснений происходящему, и лишь где-то в глубине ее темных глаз виднелся тревожный огонек.

– Ты, – наконец снова обретя дар речи, хрипло выдохнул капитан. Ясности не прибавилось, и Морено нахмурилась:

– Я – что? Я не понимаю, Джек.

– Ты ему сказала, – в голосе Рэдфорда отчетливо прозвучала угроза. Эрнеста отступила на шаг назад и обхватила себя руками за плечи. Первый приступ уже знакомого ужаса: сейчас снова схватят, поволокут прочь! – ей удалось подавить, но, должно быть, что-то все же отразилось на ее лице – то, что еще больше убедило капитана в его правоте.

– Зачем? Зачем ты это сделала? На что ты рассчитывала – поссорить меня с ним? Что за игру ты затеяла?!

– Джек, говорю же тебе, я не понимаю, о чем речь! – преодолев свой невольный испуг, Морено шагнула к нему и обхватила за плечи. – Что произошло? Я слышала, что твой отец приходил…

Рэдфорд изменился в лице еще больше:

– Именно.

– Хорошо. Хорошо – нет, я не смеюсь, то, что он приходил – это просто замечательно! – Эрнеста раздраженно заложила за уши мешающие пряди волос и глубоко вдохнула, пытаясь прийти в себя. – И в чем же проблема?

– Проблема в том, что ты не умеешь держать свой язык за зубами! – рявкнул Рэдфорд. – Это ведь ты сказала Генри о моем отце?

– О том, что он – твой отец? Да, я сказала, но он бы и так обо всем узнал, да и… – договорить Эрнеста не успела: Джек, с силой ухватив ее за плечи, толкнул, вдавив в переборку собственным телом – девушка ахнула, с размаху довольно–таки крепко приложившись правым виском и скулой о грубо обработанные доски – однако Рэдфорд, мгновенно вцепившись в занозистое дерево по обе стороны от нее, похоже, даже не обратил внимания на боль от сразу же принявшегося забиваться под ногти щепочного крошева.

– Что еще ты ему сказала, говори?! Говори, отвечай – что ты успела разболтать?.. Будь проклят тот день, когда я вообще взял тебя на борт! Надо было послушать Моргана… Отвечай, я сказал!..

– Вот и послушал бы Моргана, какого черта тебе от меня-то надо? – зло выдохнула Эрнеста; стоило ей кое-как вывернуться из стальных рук Рэдфорда, как ее острый локоть тут же пришелся ему точно под край ребер. Путь к двери, в которую по–прежнему кто-то отчаянно колотился, все еще был отрезан, но теперь Морено, по крайней мере, смогла отступить на пару шагов назад и, привалившись спиной к противоположной перегородке, перевести дыхание.

– Ты совсем сдурел с этим мальчишкой, – несколько подрагивающей рукой пытаясь убрать от лица растрепавшиеся во время этой короткой перепалки волосы, проговорила наконец она. – Что он тебе наплел, что ты уже на меня кидаешься?

– Наплел? – каким-то странным тоном переспросил Рэдфорд, так же тяжело дыша и держась за ушибленный бок. Черные глаза смотрели, как два огромных, обросших толстой ледяной коркой озера на исходе неведомой, сказочной почти долгой северной ночи – той, что, по рассказам некоторых моряков, бывает по пять и шесть месяцев в году. Эрнеста, выросшая на солнечном побережье Карибского моря, к подобным байкам относилась несколько свысока – однако именно в эту самую минуту она была готова поверить в каждую из них.

– О том, что случилось на Тортуге пятнадцать лет назад, знают многие, – тихим, угрожающе спокойным голосом заговорил Рэдфорд, снова надвигаясь на нее. – Однако в моей команде такой был только один…

– А ты вот так и поверил, да? – любому, кто взглянул бы в этот момент на Эрнесту, сложно было бы сказать, чего было больше в ее лице: обиды, боли или сожаления. – Сразу же, не задумываясь, поверил, что я могу выложить все твои грязные секреты за кружкой рома и после этого спокойно спать? Если ты такого мнения обо мне, то почему вообще допустил, чтобы я осталась в твоей команде?..

– Я сделал это только ради того, чтобы вернуть долг твоей семье и тебе самой! – яростно выкрикнул Джек ей в лицо, стискивая кулаки. – Теперь этот долг уплачен.

– Если бы ты хоть чуть–чуть знал моих родителей и меня, то понял бы, что на тебе нет и никогда не было никакого долга! А если бы еще хоть немного доверял мне…

– Убирайся, – внезапно хрипло, тяжело бросил Рэдфорд – Морено смолкла, как громом пораженная, изумленно глядя на него:

– Неужели ты…

– Исчезни немедленно, я сказал! Убирайся прочь с моих глаз, – тяжело дыша, он отвернулся к стене и продолжил все так же резко, зло, словно выдергивая ржавые гвозди: – Довольно с меня терпеть твои выходки! Если еще раз ты попробуешь открыть свой рот… – девушка молчала, все так же не сводя с него почти болезненно пристального взгляда, и рассеянно теребила на груди надорванную у ворота рубашку. Снаружи снова заколотили в дверь – громко и ожесточенно.

– Как скажете, капитан, – особо выделив тоном последнее слово, выдохнула наконец Эрнеста. Даже не поднеся руку к разбитой скуле, она гордо вздернула подбородок, прошла мимо не успевшего опомниться Рэдфорда, распахнула дверь и все с тем же достоинством направилась к лестнице, не обращая никакого внимания на едва успевавших расступиться перед ней пиратов.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Екатерина Франк читать все книги автора по порядку

Екатерина Франк - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Под флагом цвета крови и свободы отзывы


Отзывы читателей о книге Под флагом цвета крови и свободы, автор: Екатерина Франк. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x