Карл Марлантес - Маттерхорн [ЛП]

Тут можно читать онлайн Карл Марлантес - Маттерхорн [ЛП] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Историческая проза, год 2010. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Карл Марлантес - Маттерхорн [ЛП] краткое содержание

Маттерхорн [ЛП] - описание и краткое содержание, автор Карл Марлантес, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Маттерхорн [ЛП] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Маттерхорн [ЛП] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Карл Марлантес
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Китаец, как думаешь, стоит ему сказать? – шёпотом сказал Крот.

Китаец просиял улыбкой товарищу. 'Сказать – что? О чём сказать?'

– Спустись на землю, Китаец. О том, что Генри собирается укокошить Кэссиди.

– Это старая херня. Они ничего не сделают.

– Ну, не знаю, – сказал Крот.

– Эй, чувак. Ничего не выйдет, братишка. Я разговаривал с этими ребятами, и они знают, что я думаю о братстве 'Пантер'. Мы начнём здесь, в Наме, и принесём верное зерно домой. Нас проверяли и в огне, и под огнём…

Крот оборвал его: 'Остановись, Китаец. Хоть раз обойдись без говна революционной проповеди. Генри класть хотел на твои фигли-мигли с 'Чёрными пантерами'. Ему просто нужно, чтобы братишки толкали в розницу, пока сам он толкает оптом. И если ему понадобится пришить Кэссиди, чтобы стоять во главе, он сделает это'.

Китаец смотрел на разложенные по плащ-палатке Крота детали. 'Он этого не получит', – тихо сказал он.

– Ты этого не получишь.

Меллас проснулся от лёгкого скрипа ботинок по фанерному полу. Сердце его колотилось. Он был весь в поту, голова болела. Фитч, с грустным лицом глядящий на Мелласа, намеренно заскрипел ботинками, чтобы не ввергнуть его в боевой трепет слишком резким пробуждением.

– Привет, Джим, – сказал Меллас.

Фитч сел на соседнюю койку. 'Ты что, укушался, Меллас?'

– Нет. Просто пивка немножко попили с Кэссиди, вот и всё. Который час?

Фитч посмотрел на часы. 'Один час'.

– У тебя уже гражданское время.

– Всегда в нём оставался, – сказал Фитч.

Меллас опустил ноги на пол. Голова горела и раскалывалась. Он сунул пальцы в волосы – они были влажны от пота. Он вытер руки о новые негнущиеся штаны. 'Мне удалось спасти свои грёбаные ботинки', – сказал он, рассматривая их знакомую блеклость.

Наступило неловкое молчание. 'Я думаю, ты слышал, что я уезжаю', – наконец, сказал Фитч.

– Угу. – Меллас не знал, как продолжить разговор об этом. Он заметил, что Фитч чуть порозовел, вероятно, принимая молчание за осуждение, поэтому сказал: 'На самом деле я рад, что ты уезжаешь'.

– Я тоже. – Фитч скривил улыбку; снова наступила неловкая тишина.

– Когда уезжаешь? – спросил Меллас.

– В шесть часов. На большой птице из Донгха. Буду на Оки послезавтра.

– Офицером прачечного обслуживания, а? – улыбнулся Меллас.

– Отдел носков и маек.

– Мог бы сходить к Малвейни. Дело-то нечисто.

– Мне бы пришлось пройти через Симпсона.

– Чёрт возьми, Шкипер. А обходные пути? Тебе ли не знать, как это делается?

Знакомым отрешённым взглядом Фитч смотрел в сторону, в фанерную стену. Меллас догадывался, что всё кино сейчас прокручивается в мозгу Фитча. Наконец, Фитч повернулся и посмотрел в здоровый глаз Мелласа: 'Я не хочу возвращаться в лес. И сделаю всё, чтобы остаться живым'.

Он стал запихивать снаряжение в и без того набитый рюкзак. Он причесал волосы, слегка наклонившись к стальному зеркалу, прибитому к деревянному брусу. Затем аккуратно надел накрахмаленную форменную кепи. Недавно начищенная, блеснула одинокая серебряная лейтенантская планка.

– Элегантен, как рояль, – сказал Меллас.

– В Дананге есть местечко, называется 'Белый слон', – сказал Фитч, снимая кепи и приглаживая тёмные волосы, – и там есть круглоглазые цыпочки. Сестрички 'Красного креста', стюардессы. Есть воздушные кондиционеры. Есть даже чёртова немка, которая продаёт 'мерседесы' важным шишкам из армейской разведки. И примерно через три часа я буду там закладывать за воротник и забуду, что когда-то видел это место.

Он закинул рюкзак на плечо. Меллас, пошатываясь, встал. В горле вдруг запершило. Он видел, как скривились губы Фитча и как потом плотно сжались, чтобы скрыть чувства; обычно так Фитч скрывал их от остальной роты.

– Береги себя, Меллас, – сказал Фитч. – Я напишу вам, ребята, дам знать, что со мной и как.

– Будем рады.

– Скажи всем, пусть приходят ко мне по возвращении на родину. И не важно, если они рядовые.

– Они это знают.

Они стояли и смотрели друг на друга. Меллас был невероятно счастлив, что Фитч выбрался живым.

До наступления ночи Меллас купил бутылку 'Джека Дэниелса' у комендор-сержанта Клампа и автостопом добрался до 39-й авиагруппы МП, где сел на одну из последних вертушек, вылетающих на ВБВ. Под ним внизу катилась пустая темнеющая земля. Он думал о напуганном и заливающем страх в сумрачном клубе Кэссиди. Если всё сложилось так плохо, то ему следовало бы посоветоваться с Джейхоком. Потом он представил себе Фитча в ярко освещённом ночном клубе 'Белый слон', где американские девушки флиртуют с располневшим персоналом из разведки и из 'Цепочки' (CORDS – Civil Operations and Revolutionary Development Support – программа обеспечения гражданских операций и революционного развития. – Прим.пер.). После стал думать о себе, летящем в покрытые тёмными джунглями горы. Впереди ещё целых десять месяцев, размышлял он. Это пять таких операций, как 'Тропа слёз'. Пять Маттерхорнов. Меллас знал теперь, что ничего особенного нет ни в Маттерхорне, ни в 'Тропе слёз'. И то, и другое – обычная война.

Через десять минут вертолёт достиг гор, и море джунглей покатилось более крупными волнами вослед за первыми предгорьями. Меллас достал карту – это уже превратилось в навязчивую привычку – и определил свои координаты по высокой вершине, мелькнувшей внизу, и по S-образной излучине реки вокруг вершины. Затем они подлетели к следующему горному поднятию, на сей раз более высокому и изрезанному.

Меллас отвязал от рюкзака меч Ванкувера и отправился к открытому бортовому выходу, протискиваясь мимо стрелка, который наблюдал за ним и в то же время лениво просматривал вперёд и назад местность внизу. У выхода Мелласу порывом ветра чуть не сорвало с глаза повязку. Он плотнее натянул её на лоб, потом встал на колени и, держа меч перед собой, наклонился к потоку воздуха. Почти полминуты Меллас смотрел на него и вспоминал. А затем бросил меч в сумерки.

Он смотрел, как меч падает, кувыркаясь и пуская блики света, пока не исчез в необъятной сплошной серо-зелёной массе внизу. Меллас развернул карту и аккуратно отметил точку падения крестиком и буквами МВ, 'Меч Ванкувера', рядом с ним.

Стрелок покачал головой. 'Вот вы грёбаные ворчуны, чувак, – крикнул он. – Чокнутые говнюки'.

Возвращаясь в сумерках на ВБВ, Меллас испытывал ностальгию, которую испытывают люди, возвращаясь домой, и не важно, насколько убога обстановка. Внизу несколько огоньков, нимало не заботясь о снарядах СВА, блеснули из-под штор затемнения.

Когда он выходил из вертолёта, на полосе ждала отправки небольшая группа старших офицеров из штаба дивизии с папками в руках и пистолетами 45-го калибра в блестящих чёрных кобурах. Меллас молча пошёл по тёмной дороге в расположение батальона, проходя мимо палаток, в которых он ожидал начала операции 'Белоголовый орлан'. В них теперь расположилась рота из девятнадцатого полка МП; морские пехотинцы вырезали, писали письма, чистили винтовки и играли в карты, чтобы хоть как-то свести на нет скуку и страх. Воздух был заметно теплее, чем в последний раз, когда он был на ВБВ. Он подошёл к палатке снабжения роты 'браво'. Кто-то сделал попытку выправить её провисшую наружность. Внутри всё было в порядке, вещмешки аккуратно выставлены вдоль задней стенки на деревянных поддонах, чтобы уберечь их от грязи. Старый письменный стол стоял на месте, на нём горели две свечи. За столом сидели три незнакомца.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Карл Марлантес читать все книги автора по порядку

Карл Марлантес - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Маттерхорн [ЛП] отзывы


Отзывы читателей о книге Маттерхорн [ЛП], автор: Карл Марлантес. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x