Карл Марлантес - Маттерхорн [ЛП]

Тут можно читать онлайн Карл Марлантес - Маттерхорн [ЛП] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Историческая проза, год 2010. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Карл Марлантес - Маттерхорн [ЛП] краткое содержание

Маттерхорн [ЛП] - описание и краткое содержание, автор Карл Марлантес, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Маттерхорн [ЛП] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Маттерхорн [ЛП] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Карл Марлантес
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мэллори положил М-60 на землю и вытащил из кобуры свой 45-й калибр. Он отвёл затвор назад и клацнул им вперёд, вгоняя патрон в ствол. Рука его дрожала, но пистолет уставился в Вилльямса.

– Ну, давай! – сказал Паркер. – Шансы равны, а, Вилльямс?

В этот момент вмешался Джексон. Он тихо сказал: 'Ладно, вы двое, опустите хреновины. Это дело между Паркером и Недолётом, а не между белыми и чёрными'.

– Оно могло б не быть между белыми и чёрными, – сказал Паркер, всё так же держа нож у горла Поллини.

Придушенным шёпотом Поллини прохрипел: 'Беру свои слова обратно. Я ничего такого не имел в виду, Паркер'.

– О, не имел в виду, значит? Отчекрыжить бы тебе яйца за то, что брякнул. Но я тебя отпускаю, потому что ты, блядь, тупой. Но я ничего не забываю. – Он посмотрел на Вилльямса, который стоял с М-16 как вкопанный.

– Давайте вы, оба, – сказал Джексон, игнорируя Паркера и обращаясь к Мэллори и Вилльямсу. – Опустили хреновины. Нам сегодня ночью в засаду. – Он встал на линию огня между двумя парнями.

Вилльямс метнул взгляд на Джексона и опустил винтовку, поставив её не предохранитель. Мэллори вывел ударник затвора пистолета из боевого состояния.

– Дело теперь только между мною и тобой, Недолёт, – сказал Паркер. – И я отпускаю тебя, потому что ты тупица. – Он отпрянул от Поллини и, улыбаясь, встал. Но вдруг подпрыгнул и с размаху ударил ботинком в живот Поллини. Поллини взвыл от боли; в ту же секунду Вилльямс кинулся к Паркеру, метя прикладом в голову. Паркер, пригнувшись, пошёл навстречу и махнул ножом, но промахнулся. Джексон обхватил Вилльямса и, уводя его из-под ножа Паркера и отбивая винтовку в сторону, повалился с ним на землю. Он прижал Вилльмса и, пока тот барахтался внизу, повернул голову к Паркеру: 'Спрячь эту херню', – сказал он.

Послышались шаги бегущих ног. Басс держал в руках увесистую дембельскую трость и орал: 'Что за херня здесь происходит?' Лейтенант бежал рядом с ним.

Паркер убрал нож в ножны.

– Что за херня тут происходит? – спросил Басс. Поллини блевал в незаконченном окопе.

– Ничего, сержант Басс, – сказал Джексон. – Мы с Вилльямсом повздорили.

Меллас встал над Поллини: 'А кто же, мать вашу, повздорил с Поллини? – спросил он и положил руку на плечо Поллини. – Кто это был?'

– Никто, сэр, – ответил Поллини. Его сгибало пополам, слёзы смешивались на подбородке со рвотой. – Я свалился в грёбаный окоп. Честное слово, сэр.

Басс повернулся к Паркеру: 'Слушай, ты, блевотина…'

– Всё нормально, сержант Басс, – быстро сказал Меллас.

– Сэр, знаю я эту пародию на человека…

– Всё нормально, сержант Басс.

– Я бы вздёрнул его на его же яйцах.

– Мы разберёмся с этим на командирском совещании. – Меллас посмотрел вокруг. – С каждым из присутствующих. За драку на службе. Всё рассмотрим, когда вернёмся. Будь я проклят, если каждого не разжалую!

Вилльямс и Джексон поднялись с земли. Вилльямс начал проверять винтовку, протирать от грязи и прорабатывать механические узлы. Поллини кое-как встал на ноги. Басс подобрал винтовку Поллини, всю измазанную глиной, и подал ему: 'Что б было чисто', – рыкнул он и пошагал к своей 'лисьей норе'.

Меллас окинул всех взглядом. Мэллори делал вид, что занят пистолетом. 'Сейчас мне всё равно, что произошло, – сказал Меллас. – Займёмся этим позже. В засаду выходим через двадцать минут'.

Поллини подавил стон. Его винтовка развалилась на две части. 'Ты сможешь выйти в засаду, Недолёт?' – спросил Меллас.

– Так точно, сэр. – Вдруг Поллини ухмыльнулся Мелласу и поднял две перепачканные половины. – Я подумал, почищу-ка её как следует, чтоб стреляла как положено, когда усядемся в засаде, сэр.

– Хорошая мысль, Поллини.

– Да, наш Недолёт тот ещё ловкий перец.

– Заткнись, Паркер! – сказал Меллас. – Ты и так влип. – Он повернулся к Джексону. – Я хочу, чтобы отделение было готово к выходу через десять минут. И погаси сияние на их мордах.

Когда Меллас вернулся, Кортелл натирал лицо Поллини щедрым количеством грязи и угля. Мелласу тотчас захотелось что-нибудь сказать, но он не был склонен обнаруживать свои предпочтения.

Поллини старался держаться молодцом. 'Эй, лейтенант, – сказал он, – прикажите ему перестать'.

Меллас не смог удержаться от смеха. На Поллини было смешно смотреть. 'Чуть полегче с ним, Кортелл', – наконец, сказал Меллас. Кортелл прекратил столь усердные втирания.

Подошёл Джексон.

– Не будь столь озабочен, – сказал ему Меллас. – Хватит того, что озабочен я.

Джексон улыбнулся, но его тревога была понятна Мелласу, который ещё не обмозговал засаду как следует. Вдруг Меллас понял, что ещё не представляет себе, что делать. Мозг кинулся продираться через соответствующие параграфы устройства засад, которым его обучали: передовое и тыловое охранение, места сбора, начальные сигналы, провод или шнур связи для передачи немых сигналов, сектора поражение. Механика внезапной смерти так же сложна, как и жестока.

Морпехи третьего отделения собрались вокруг Мелласа и, нервничая, молча ждали. Меллас начал прикидывать: 'Я думаю, что тропа где-нибудь да сворачивает. Мы устроим L-образную засаду. Мэллори, ты с М-60 разместишься на малом конце L и будешь стрелять вдоль по тропе, так что если промажешь по передним, обязательно попадёшь по задним. Только установи пулемёт так, чтобы в темноте не стрелять мимо тропы и не подстрелить кого-нибудь из нас'.

Мэллори кивнул.

– Тилман, будешь возле меня с патронами для дробовика. Нам понадобится по два человека на передовое и тыловое охранение. У тебя есть для этого люди, Джексон?

Джексон на мгновение задумался: 'Ага. Кортелл, полежишь немножко в кустах'.

Кортелл застонал. Его дружок Вилльямс прочистил горло и уставился на джунгли. Кортелл заговорил: 'Чёрт возьми, Джексон, получил власть и сразу вот так включаешь своих друзей. – Он щёлкнул пальцами. Джексон одобрительно кивнул ему и улыбнулся. Кортелл посмотрел на Мелласа. – Что тут скажешь, сэр?'

– Ничего, – Меллас подождал секунду. – Кого поставишь вперёд, кого назад? – Это огневая группа Кортелла – ему и выбирать.

– Со мной вперёд пойдёт Вилльямс. Паркер с Чедвиком могут остаться позади. – Меллас успокоился. В какой-то момент он испугался, что Поллини окажется в команде Кортелла вместе с Паркером. Потом вспомнил: Поллини состоял в группе, которой командовал Амарилло, парень, упорно доказывавший всем и каждому, что уж если они дали ему прозвище, которое по-испански значит 'жёлтый', то, по крайней мере, пусть произносят правильно. Прозвище, конечно, все коверкали. И это уже стало дежурной шуткой.

– Что ж, ладно. Никому не двигаться и огня не открывать, пока не начну я. Если отряд окажется для нас слишком велик, то я просто спрячу голову и буду изо всех сил надеяться, что они пройдут мимо. – Меллас повернулся к Кортеллу. – Предупреждением будут три рывка по связному шнуру. Мы ответим тоже тремя рывками. Затем будешь дёргать всякий раз, как мимо будет проходить человек. То же самое для тебя, Паркер. Всем понятно? – Все кивнули. – Хорошо. Я выберу место сбора приблизительно в двадцати метрах от тропы. Будем выдвигаться на позицию оттуда. Потом все встречаемся там же. Если отстал, мы будем ждать десять минут. Если к тому времени не вернулся, мы считаем, что в тебя попали. Не двигайся. Мы заберём тебя, даже если на то потребуется вся рота.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Карл Марлантес читать все книги автора по порядку

Карл Марлантес - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Маттерхорн [ЛП] отзывы


Отзывы читателей о книге Маттерхорн [ЛП], автор: Карл Марлантес. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x