Э. Кэнтон - Аврелия – патрицианка Рима
- Название:Аврелия – патрицианка Рима
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- Город:Харьков
- ISBN:9786171284043
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Э. Кэнтон - Аврелия – патрицианка Рима краткое содержание
Аврелия – патрицианка Рима - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ну ладно, если ты торопишься и вам надо делать уборку… Я постараюсь покороче.
– Я не настолько черствый, чтобы не уделить часок-другой своему другу, – натянуто улыбнулся Евтрапел. – Слушаю тебя внимательно, дорогой Гургес.
– Чуть меньше года назад Цецилий, служивший тогда писцом в Эрарии Сатурна, получил должность мытника. Ему поручили взимать подати с евреев, которые собирались у Капенских ворот. Молю богов, чтобы рано или поздно их поглотил ад! Цецилий захотел поселиться в том же квартале, и мой отец отдал ему внаем наш домик у Большого цирка. Так вот Цецилий, наглый, дерзкий и неуживчивый, как Терсит, не заплатил нам ни одного сестерция, а вдобавок занял деньги и растратил их. Но не будем забегать вперед. Несколько лет тому назад он похоронил жену, и у него осталась единственная дочь Цецилия – такая же строптивая и неблагодарная, как ее родитель. – Могильщик несколько раз вздохнул и добавил: – Каждый день я видел ее по пути в храм Венеры или у окна ее кубикулы. Я кланялся ей и выказывал знаки сердечной привязанности, на которые она отвечала вежливой улыбкой.
– Сколько ей лет? Она хорошенькая?
– О! – оживился Гургес. – Цецилии всего семнадцать, и она прекрасна, как нежный весенний цветок; твои матроны в париках и с приклеенными зубами по сравнению с ней – омерзительные фурии. Фу, подумать противно! Но ты ведь, кажется, видел ее и знаешь, что я нисколько не преувеличиваю.
– Да-да, что-то такое припоминаю, – счел за лучшее кивнуть брадобрей.
Гургес воодушевленно продолжал:
– Так вот, я решил жениться на Цецилии. Мой отец всячески меня отговаривал: дескать, зачем мне бесприданница, почти нищенка? Но я ему растолковал, что все бедствия в семейной жизни происходят по большей части из-за приданого, и он уступил. Притом он понимал, что могильщики с трудом находят себе невест, – такая уж у нас неуважаемая профессия, – снова вздохнул Гургес. – Заручившись согласием своего отца, я пошел к отцу Цецилии. Как видишь, Евтрапел, я вел себя достойно и по всем правилам. Я и в уме не держал никакую интрижку, а вел речь о законном браке, который даст моей супруге подобающее место в обществе. Она бы ни в чем не знала нужды. Да, титулов у меня нет, но живем мы с отцом крепко, не ленимся и честным трудом скопили себе неплохое состояньице. Хватит и нам, и нашим детям.
– Что же тебе ответил Цецилий?
– Принял мое предложение с восторгом.
– А твоя возлюбленная? – оживился Евтрапел.
– Она не сказала ни «да», ни «нет», – признался могильщик.
– Ну, стало быть, надежда невелика.
– Откуда ты знаешь? Женщины часто поступают подобным образом. Что ж ей, тотчас бросаться мне в объятия? – возразил Гургес. – Я никогда в жизни не женился бы на такой вульгарной и легкомысленной особе.
– Положим, ты прав. Что дальше?
– Я подумал, что время – лучший наставник и возложил на него задачу смягчить ее непокорный нрав. Цецилий при этом, казалось, позабыл, что живет в доме моего отца квартирантом. В надежде, что его дочка ответит мне согласием и скоро я стану его зятем, я ссудил ему довольно крупную сумму. Какой я дурак, Евтрапел! Это мерзкое, гнусное воровство! – завопил Гургес, не в силах сдержать ярость при воспоминании о потерянных десяти тысячах сестерциев.
– Дорогой друг, – мягко произнес брадобрей, – Ювенал одному из своих друзей, оказавшемуся в таком же положении, как и ты, посвятил для его утешения мудрое послание. Советую тебе читать поэтов, Гургес: они лучше других людей умеют лить бальзам на наши раны.
– В общем, – перебил его могильщик, – я пребывал в упоении. Хотя дело не сдвигалось с мертвой точки, это не мешало мне повсюду болтать о своей предстоящей свадьбе. Я и в мыслях не допускал, что Цецилия воспротивится обещанию, которое мне дал ее отец. Я доверял ему не меньше, чем, например, тебе.
– Я тебя понимаю и сочувствую, Гургес. Но, по-моему, ты в житейской суете упустил из виду одну весьма существенную вещь.
– Какую?
– Ты не спросил мнение Цецилии.
– У девиц не спрашивают согласия – ты это знаешь лучше меня. Все решает отец, брат или другой старший мужчина в семье. Видимо, Цецилий водил меня за нос, потому что я не аристократ, да к тому же могильщик.
– Значит, все потеряно. Забудь об этом.
– Молоденькие девушки часто капризничают. Они просто-напросто кокетничают: сначала противятся жениху, а на другой день сожалеют о своем отказе.
– Пожалуй, ты прав, но деньги незачем ссужать нищему, да еще такую крупную сумму.
– Я совершил глупость, Евтрапел. Их уже не вернешь.
– Цецилия знает об этом долге?
– Нет, клянусь Юпитером! Занимая деньги, Цецилий попросил меня: «Только ничего не говори дочери!» Когда я послал ей в подарок несколько недорогих безделушек, она отправила их обратно, заявив, что не может принять.
– Скажи-ка мне, – поспешил Евтрапел направить разговор в нужное русло, – ты упомянул о евреях-христианах. Не играют ли они пагубную роль в твоей неудаче?
– Без сомнения, – кивнул Гургес, – это и есть начало конца. Мерзкие твари! Вот слушай, как было дело. Цецилий обрадовался, что я хочу жениться на его дочери. Он видел в нашем браке свою спокойную старость и благополучие единственного чада. Он давно мечтал пристроить, а проще говоря, сбыть с рук Цецилию, часто ругал ее, называл испорченной и нечестивой. По его словам, девчонка впала в ересь, и Цецилий боялся, что из-за нее, если дело получит огласку, он лишится места на службе. Ты понимаешь, Евтрапел?
– Я уже давно все понял, Гургес. Переходи скорее к главному событию, что ты тянешь?
– Мне нужно объяснить тебе ситуацию во всех подробностях. Потерпи, это недолго. Вчера я беседовал с Цецилием.
– С какой целью?
– Я измучился от неопределенности и пошел в дом к отцу своей несостоявшейся невесты. «Твоя дочь здесь?» – спросил я его. «Нет, Гургес, она ушла на рынок за хлебом». – «Цецилий, а почему твоей дочери никогда нет дома, пока ты отсутствуешь? Куда она уходит?» – «Она почти каждый день бывает на Палатине у одной высокородной матроны, которая ей покровительствует. Зовут эту женщину Флавия Домицилла». Евтрапел, мы точно тут одни? – прервал свой рассказ Гургес, потому что в соседнем помещении опять послышался шум. – Дай-ка я проверю…
Могильщик поднялся и хотел заглянуть в кладовую, но Евтрапел убедил его вернуться на место и успокоиться.
– Я уже сказал тебе, что в доме только служанка. Она стирает полотенца и простыни и сливает в ведра грязную воду. Продолжай, пожалуйста, тебе некого бояться.
– Ну ладно, слушай. «Ты уверен в этом?» – спросил я Цецилия. «Совершенно уверен. Мою дочь сопровождает к той матроне старая женщина по имени Петронилла, которая обитает у Капенских ворот». – «И тебе все равно, где проводит время твоя дочь? Почему ты не следишь за ней?» – «Не имею возможности. Мои обязанности заставляют меня отлучаться на целый день, а Цецилия нуждается хоть в каком-то развлечении. Кто будет с ней заниматься? Ее мать умерла».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: