Олег Ярков - Туман. Книга третья
- Название:Туман. Книга третья
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449077462
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Олег Ярков - Туман. Книга третья краткое содержание
Туман. Книга третья - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Прошка, услыхав, что ему доверено такое важнейшее задание, вытянулся по-военному, стукнул босыми пятками и, странное дело, молча отправился к конюху.
– За что вы так обошлись с Захаром, Кирилла Антонович? Уморит малец конюха, в конец уморит.
– А он, стервец, из-за женитьбы племянника, позабыл подковать двух жеребцов. Теперь ему наука будет. Женитьба – дело хорошее, а за конями приглядывать надобно. Вы, мой друг, хоть намёком, хоть словечком обмолвились бы, что такого приключилось в Вологде?
– Из-за опаски спутать рассказ – повременю. Вам же интересней станет. Не наполнить ли нам фужеры?
– А отчего им пустыми-то простаивать? Наполняйте! Циклида! – Помещик позвал кухарку и объявил ей, не всей ей, а токмо ея голове, разумеется, показавшейся в дверном проёме, – голубушка, изволь доставить ещё один прибор. И закусок доставь. Гость к нам едет. И фужер не позабудь!
Кухарка кивнула, а сама уж начала кумекать – ежели эти посиделки завешаться как в прошлый раз, куда ж ей относить третьего? Не в чулан же.
Ещё не сложилось в судьбе второй бутыли вина стать испитой, как возвернулся Захар, отосланный за странником в имение штабс-капитана.
Первым к веранде, аки ураган, примчался Прошка, и проявил невиданные доселе чудеса благовоспитанности. Слегка наклонив голову в поклоне и оттопырив левую руку в сторону подкатывавшей пролётки, изрёк.
– Доставлено.
Затем, ещё раз церемонно поклонившись, он издал победный вопль пещерного охотника и унёсся за дом.
– А какие у вас дела были в Рязани, Модест Павлович? Может, отправить замест вас Прошку? Исполнительность у него наблюдается.
– Отчего же не отправить? Но пешком, непременно пешком в обе стороны!
– Согласен!
Друзья рассмеялись, а у веранды уж остановилась пролётка. Из неё неспешно, но и безо всякого кряхтения, вылез мужик.
Длинный чёрный суконный зипун был оторочен белой каймой по полу, бортам и вороту. Выглядывавшие понизу полосатые штаны были заправлены в короткие запылённые сапоги. На голове красовался картуз, который в обычай носили деповские мастеровые. Борода, Модест Павлович не обманулся, выглядела ухоженной, даже холёной. Седые волосы головы острижены у самих плеч.
Ступив на землю, мужик цепко, но без нахальства, оглядел двор, видневшийся политый огород, сам дом и веранду. Остановив взгляд на сидящих за столом, снял картуз, поклонился и сказал.
– Желаю здравствовать, господа хорошие!
Ожидаемого «окания» в его словах не было.
– И тебе здравствовать, – ответствовал на правах хозяина Кирилла Антонович. – Как тебя кличут?
– Никифором, сыном Авдея.
– Ага. А зовут как?
– Зарецкие мы.
– Вот и славно, Никифор Авдеевич. Вот что, гость дорогой, иди-ка сюда, на веранду. Садись к нам за стол, откушай, да поговорим.
Сделав пару шагов опосля слов «Вот и славно», мужик остановился, когда услыхал предложение присесть к столу.
– Негоже нам за столом с дворянами сиживать.
– Потрудитесь запомнить, – звонко, как по армейскому заговорил Модест Павлович, – мы, прежде всего, русские люди, а дворяне мы после всего остального. Иль обидеть вознамерился?
– Не стану я вас обижать, – буркнул себе под нос Никифор, – коли и вы нам обиды не причините.
Сняв зипун на перила веранды, мужик присел к столу.
Тот час появилась Циклида, любопытная женщина, которую никто не кликал. Она положила еды в тарелку гостю, подвинула вилку и нож а, подумав, и ложку.
– Благодарствую, цветочная женщина.
– Откуда ведаешь, что цветочная? Её имя Циклида.
– Прошка сказал.
– Следовало бы догадаться. Выпьешь винца, Никифор Авдеевич?
– Нет, благодарствую, вина не пьём.
– Это Герасимцы, старообрядцы, долетел из кухни голос кухарки, – я ему травки заварю.
– Откуда про такое ведаешь? – как-то быстро освоившись, спросил гость.
– Зипун так оторочен. Мой тятенька из ваших краёв был.
Никифор Авдеевич кивнул, то ли на слова Циклиды, то ли на свои мысли, и принялся кушать.
Ел он много и основательно, словно старался наесть на всю обратную дорогу домой. Друзья его не отвлекали вопросами, и не торопили.
Вот, наконец, облизав ложку, отодвинув тарелку и очистив усы и бороду, гость вздохнул сыто и довольно. Затем встал, что-то пробубнил, снова поправляя усы и бороду. Закончив, вероятно, молитву (как подумалось Кирилле Антоновичу), Никифор Авдеевич поклонился и сел на прежнее место.
Теперь он ожидал вопросов, либо позволения говорить.
– Что привело тебя к нам?
– Беда.
Высоко подняв брови над многое видавшими глазами, и сотворив удивление всем своим обликом, Киилла Антонович попросил продолжить.
– Рассказ мой станет долгим, будет ли у вас терпения?
– Вы, извиняюсь, договорились с Модестом Павловичем изводить меня сегодня долгими вступлениями с интригой? У нас довольно всего! Начинай уж говорить!
– Наше поселение зовётся Ведищевский Лог. Начальство наше, как и управа, обретаются в Верховажском Посаде. Это, почитай, в двадцати верстах по старому почтовому тракту в Петербург, и малость в сторону от Петербургской дороги по Яносарке. Это такая простенькая дорога от имения Погорелово. Само имение уж плохонькое, усадьба в печальном состоянии, однако наше поселение Господь бережёт за веру нашу и молитвенное служение. Ваша кухарка истинно сказала, что именуют нас Герасимцами, от почитаемого нами Герасима, чудотворца Вологодского. Тем и живём. А правильно молвить надобно – жили. А теперь, без околечностей, о беде. Без малого два годка проходит, как преставился наш кузнец Прокопий, человек Богобоязненный и работник справный. Оставил, опосля себя, вдовицей жену свою Ольгу. Женщина она добрая, хоть и увечная. За год до преставления Прокопия появились охотники из губернии. Вот они по пьяному делу-то и стали палить, куда глаз глянет. А она, Ольга-то… одним словом, отстрелили ей правицу напрочь. Да…. Такие дела. Ещё остался сиротиной сын кузнеца, Мишутка, отрок пятнадцати годков. Мальчонка хваткий, нраву покладистого. И ведь никто ничего не замечал-то, опосля погребения, просто продолжали жить. Это я об возрастных жителях нашего Лога. А мальцы-то первыми про всё прознали, только держали промеж себя молчок. А когда уж и мы, старшие, прознали, так опоздание праздновать довелось. А то было не опоздание, то была беда.
Оказалось, что с самого начала повествования, Циклида тоже вышла на веранду и, прислонясь к стеночке, слушала уж особенно внимательно. Так внимательно, что позабыла поставить перед гостем чай, заваренный на травках.
– Это мне? – Спросил Никифор Авдеевич?
– Ой, заслушалась я, тебе, тебе! На здоровьице!
– Благодарю, цветочная женщина! – Сделав три глотка, гость отставил чашку и продолжил.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: