Колин Маккалоу - Женщины Цезаря
- Название:Женщины Цезаря
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Домино, Эксмо
- Год:2006
- Город:Москва, СПб
- ISBN:5-699-09957-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Колин Маккалоу - Женщины Цезаря краткое содержание
Мужчин, возвеличивших Рим, знают все. Эти люди раздвигали границы государства, писали законы, которые используются и сейчас, создавали великие произведения искусства. О знатных римлянках известно немногое. Кто же были они, те, которых Цезарь использовал, чтобы подняться к вершинам власти?
Женщины Цезаря - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Следовательно, здесь я вижу кладезь достоверной информации о семьях Рима?
— Да, господин.
— И сколько же завещаний хранится у вас?
— Около миллиона.
— И все записаны здесь, — проговорил Цезарь, показывая рукой на высокие, заставленные полками стены.
— И да, и нет. Списки имеющихся у нас завещаний лежат в ящиках. Нам легче посмотреть в открытый список, чем каждый раз рыться в корзинах. Мы следим, чтобы не было пыли. В корзинах мы держим записи о завещаниях, которых у нас уже нет.
— И когда же вы начали регистрировать завещания, Лициния?
— Со времени двух самых младших дочерей царя Анка Марция, хотя и не так подробно, как потом установила Эмилия.
— Я начинаю понимать, почему этот неортодоксальный великий понтифик Агенобарб провел вам водопровод и превратил хождения к колодцу Ютурны в простой ритуал, сводящийся к наполнению водой единственного кувшина. У вас нашлась более важная работа. Хотя когда Агенобарб вводил свои изменения, он вызвал скандал.
— Мы никогда не устанем благодарить великого понтифика Агенобарба, — молвила Лициния, направляясь к лестнице. — Он добавил еще этот этаж. Условия нашей жизни стали более здоровыми и комфортабельными. А кроме того, он дал нам место для хранения самих завещаний. Сначала мы держали их в подвале — больше негде было. Кстати, сейчас хранение опять стало проблемой. В ранние времена мы заботились только о завещаниях римских граждан. По большей части — граждан, проживающих в самом Риме. А сейчас принимаем завещания от граждан и от не-граждан, независимо от того, где они проживают.
Дойдя до верхней ступени, Лициния закашлялась и стала шумно дышать. Она открыла дверь в большое помещение с окнами только с одной стороны — со стороны храма Весты.
Цезарь понял, почему весталка начала задыхаться. Хранившаяся здесь бумага истлела до такой степени, что в комнате висела сухая бумажная пыль.
— Здесь лежит последняя воля римских граждан. Наверное, их наберется тысяч семьсот пятьдесят, — сказала Лициния. — Там — Рим, здесь — Италия. Различные провинции Рима — вон там, там, там. Здесь — другие страны. А вот здесь — новая секция для Италийской Галлии. Она появилась после Италийской войны, когда все сообщества, живущие южнее реки Пад, приобрели гражданские права. Пришлось расширить нашу секцию для Италии.
Каждая секция была снабжена полками с ящиками, каждый ящик помечен этикеткой. Цезарь вытащил одно завещание из секции Италийской Галлии, потом еще, еще. Все они различались по размеру, толщине и сорту бумаги. Все запечатаны воском и чьей-то печатью. Вот это толстое — много имущества! А то — тоненькое и скромное, вероятно, наследники получат лишь небольшой домик и свинью.
— А где лежат завещания не-граждан? — спросил Цезарь Лицинию, спускавшуюся с лестницы впереди него.
— В подвале, господин, вместе с регистрациями всех армейских завещаний и смертей, случившихся во время военной службы. Конечно, мы не храним самих солдатских завещаний — они остаются у командования легиона. Когда человек заканчивает службу, они уничтожают его завещание. Он составляет новое завещание и хранит его уже у нас. — Старшая весталка печально вздохнула. — Там, внизу, осталось еще место, но, боюсь, оно недолго будет пустовать. Нам нужно перенести туда завещания некоторых граждан из провинции. А ведь там еще должны находиться предметы, необходимые для проведения священных церемоний, — и наши, и твои. И куда нам расширяться, — грустно вопросила она, — когда весь подвал заполнится так, как это было до Агенобарба?
— К счастью, Лициния, тебе не придется беспокоиться об этом, — сказал Цезарь. — Это будет уже моя забота. Удивительно! Работоспособность римской женщины и ее внимание к деталям создали хранилище, какого еще не видел мир! Все хотят, чтобы их завещание было в безопасности, чтобы никто не смог его прочесть и что-нибудь исправить. Где еще возможно такое, кроме как в атрии Весты?
Высокая оценка Цезаря осталась незамеченной. Лициния внезапно пришла в ужас, вспомнив, что упустила нечто важное.
— Господин, я забыла показать тебе секцию для завещаний женщин! — воскликнула она.
— Да, женщины пишут завещания, — подтвердил Цезарь, сохраняя серьезный вид. — Приятно узнать, что вы сохраняете раздельность полов даже в смерти. — Когда Цезарь понял, что до старшей весталки не дошел смысл сказанного, он переключился на другое: — Поразительно, как много людей оставляют свои завещания здесь, в Риме, хотя многим приходится добираться сюда по нескольку месяцев. Я подумал, что все движимое имущество и деньги могут исчезнуть, пока будет исполнена воля завещателя.
— Не знаю, что и ответить, господин, потому что мы никогда не сталкивались с этим. Но если люди так поступают, следовательно, они уверены в безопасности своих завещаний. Я думаю, — заключила она, — что все боятся Рима и его карающей руки. Посмотри на завещание царя Птолемея Александра! Сегодняшний Царь Египта ужасно боится Рима, поскольку знает: Египет фактически принадлежит Риму согласно тому завещанию.
— Правильно, — торжественно подтвердил Цезарь.
Из рабочей комнаты (где, как он заметил, две девочки-весталки были заняты какой-то работой, несмотря на feriae) его провели в жилые помещения. Новый великий понтифик решил, что личные комнаты весталок служат хорошей компенсацией за монашеское существование. Однако столовая оказалась обычной, сельского типа. Вокруг стола стояли стулья.
— А мужчины у вас не обедают? — спросил Цезарь.
Лициния пришла в ужас.
— Только не в наших личных комнатах, господин! Ты — единственный мужчина, которому позволено войти сюда.
— А как же врачи, плотники?
— Есть женщины — хорошие врачи и мастеровые на все руки. У Рима ведь нет предрассудка против женщин, занимающихся ремеслами.
— Этого я не знаю, несмотря на то, что более десяти лет прослужил жрецом Юпитера, — признался Цезарь, покачав головой.
— Тебя не было в Риме, когда нас судили, — сказала Лициния с дрожью в голосе. — Тогда вынесли на публику все: и как мы развлекаемся, и как мы живем. Но обычно только великий понтифик интересуется нашей жизнью. И конечно, наши родственники и друзья.
— Да, это так. Последней Юлией в коллегии была Юлия Страбона, она безвременно скончалась. Многие из вас умирают рано, Лициния?
— Сейчас — очень мало, хотя я думаю, что прежде смерть бывала здесь частой гостьей. До того, как нам провели водопровод. Хочешь осмотреть ванные комнаты и уборные? Агенобарб считал, что все должны соблюдать гигиену, поэтому он и для слуг построил ванные комнаты и уборные.
— Удивительный человек, — произнес Цезарь. — Как они поносили его за изменения закона! И в то же время выбрали его великим понтификом! Я помню, Гай Марий рассказывал мне истории об уборных с мраморными сиденьями, когда Агенобарб закончил новостройки в Общественном доме.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: