Иван ФИРСОВ - От Крыма до Рима(Во славу земли русской)
- Название:От Крыма до Рима(Во славу земли русской)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иван ФИРСОВ - От Крыма до Рима(Во славу земли русской) краткое содержание
Новый роман современного писателя-историка И. Фирсова посвящен становлению русского флота на Черном море в XVIII веке. Центральное место занимает описание знаменитого Керченского сражения 1790 года, успех в котором положил начало блистательным победам контр-адмирала Ф. Ф. Ушакова.
От Крыма до Рима(Во славу земли русской) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Полагаю, Василий Степанович, аглицкие лорды не возрадуются притязаниям нашего государя.
— Совершенно справедливо вы усмотрели, но не токмо оные. — Томара доверительно наклонился: — Из Вены сообщают, император Франц весьма озабочен появлением нашей эскадры в Адриатике.
Ушакову предстояло «гнать» французов, оглядываясь на союзников.
Русско-турецкая эскадра в начале сентября покинула Дарданеллы. Первый, и единственный, раз в истории турецкая эскадра подчинялась русскому флагману.
* * *
Среди Семи островов Ионического моря, куда направилась соединенная эскадра, лишь Корфу вызывал опасения Ушакова. Будучи в Константинополе, он доносил Павлу: «…Острова при помощи самих обывателей, кроме Корфу, отобрать можно».
Отправляя в середине сентября капитана 2-го ранга Сорокина с отрядом к берегам Египта, флагман осведомлял его о предстоящих действиях эскадры:
— Наипервое проследуем мы к Морее, островам Занте, Кефалонии, Корфу. Уповаю я, Корфу обложим блокадою.
Первым на пути лежал сравнительно небольшой остров Цериго. К нему и направил Ушаков два фрегата с десантом. На борт флагмана поднялся командир отряда капитан-лейтенант Шостак.
— Цериго первый на нашем пути, — наставлял Шостака Ушаков, — крепость Капсали на нем невелика, но укреплена знатно. По важности обстоятельств в сие действие десанта уговорите обывателей греков не токмо участвовать в деле, но и всякую помощь делать вам. Раздайте жителям наши прокламации. — Медленно прохаживаясь по каюте, Ушаков остановился напротив Шос-
така: — Требуйте от французов, дабы крепость сдали без пролития крови и понапрасну оного не совершали. — Помолчал, слегка улыбнулся: — Ступайте с Богом.
Шостак без особых помех высадил десант, и к нему сразу же стали присоединяться местные жители, греки. Французы два дня сопротивлялись, а когда к острову подошла эскадра и заговорила мощная артиллерия, комендант выбросил белый флаг. В крепости оказались неплохие трофеи — 62 медные пушки и мортиры и 500 офицеров и солдат. Крепость взяли без потерь. Ушаков проявил к пленным снисходительность, отпустил всех, без оружия, взяв с них честное слово не сражаться в эту войну против России. Над крепостью взвился русский флаг под залпы пушечного салюта.
Впервые под властью Ушакова поневоле оказались мирные жители, граждане острова. Прежде они состояли под владычеством Порты, а как теперь с ними поступать? В прошлом, в бытность свою в Ливорно, он немало слышал о самоуправлении в Венецианской республике. Но нынче над островом флаг Российской империи. А решать пришлось самому и споро. Не успели принять капитуляцию от французов, как вошел смущенный Метакса:
— Ваше превосходительство, прибыла депутация местного населения, просят дозволения принять их.
— Проси, — коротко распорядился Ушаков, застегивая верхнюю пуговицу мундира, встал из-за стола.
Два молодых грека внесли в каюту большую корзину с фруктами и вином. Следом вошли несколько пожилых, седовласых граждан и низко поклонились. Заговорил самый старший, чуть сгорбленный грек. Метакса переводил:
— Греческое население острова Цериго просит принять их в российское подданство…
Ушаков, размышляя, несколько смутился:
— Передай уважаемым гражданам, что в подданство российское принять не могу, на то власть государя моего, императора.
Греки, растерянно переглядываясь, о чем-то лопотали.
— Они спрашивают, как же им жить дальше? — перевел Метакса.
— Сие другое дело, — пояснил сразу Ушаков, — пускай завтра наведаются.
Греки, недоуменно покачивая головами, пятясь задом, вышли.
— Вишь, как их вышколили, — усмехнулся Ушаков.
До полуночи горел фонарь в каюте флагмана. Соображал он, как лучше сочинить первое обращение к жителям, вызывал Метаксу, кое о чем справлялся у него.
Ровно в полдень появилась депутация, Ушаков вышел на шканцы, кивнул Метаксе, тот начал читать Декларацию русского адмирала. Притихшие греки настороженно молчали.
— Командующего российской эскадрою вице-адмирала Ушакова жителям острова Цериго. Божиею помощью победоносным оружием двух знаменитых держав избавлен ваш остров от рук зловредных французов. Вам, равно и тем жителям, кто издавна переселились из других мест на ваш остров, предоставлено нами избрать из ваших единоземцев по вашему благорассмо-
трению трех или более старшин правителями и блюстителями правосудия над вами. Вы можете… — Метакса торжествующе глянул на почтительно замерших горожан, — вы можете ваших старшин со временем и переменять по вашей воле…
Метакса еще перечислял остальные пункты, а греки уже оживленно перешептывались друг с другом, вслушиваясь в последние строки послания.
— Дано за подписанием моим и печатью на корабле «Святой Павел» по старому штилю октября третьего дня тысяча семьсот девяносто осьмого года.
Дрожащими руками принял старейшина обращение русского адмирала, кинулся перед ним на колени, полез целовать руки.
— Полно, полно. — Ушаков жестом приказал поднять всех. — Передайте, только чур, помочь нам войну противу французов до скончания довести.
Взволнованные люди согласно закивали головами, продолжая кланяться.
Десять дней спустя эскадра начала осаду крепости на острове Занте. Крепость расположилась на крутой скале, и корабельные орудия прямой наводкой до стен не доставали. Но удалось подавить батареи на подступах к крепости, высадить десант и ночью приступить к штурму. На рассвете над крепостными стенами взметнулся российский флаг. Трофеи достались примерно такие же, как и на Цериго. Но пленных пришлось переправить на корабли, настолько жители ожесточились против французов за их мародерство.
На другой день Федор Федорович съехал на берег, заполненный многими тысячами горожан. Колокольный звон, цветы и радостные крики встретили русских моряков. Ликующая толпа горожан, собравшаяся на главной площади, не расходилась до позднего вечера. Узнав о послании Ушакова, многие жители отказывались от самоуправления и просили принять их в российское подданство. Выяснилось, что еще до оккупации французов, которые нещадно грабили греков, остров много претерпел от засилья турок. Теперь греки опасались, что с уходом русских войск на остров вернутся не менее жестокие, чем французы, турецкие янычары.
Большого труда стоило Ушакову успокоить горожан. Он торжественно вручил депутатам документы командующего российской эскадры, подтверждающие право на самоуправление.
Еще до взятия крепости Занте Ушаков отрядил корабли капитана 2-го ранга Поскочина для освобождения Кефалонии, к острову Святой Мавры, направил отряд капитана 1-го ранга Сенявина.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: