Хаджи-Мурат Мугуев - Буйный Терек. Книга 2
- Название:Буйный Терек. Книга 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ир
- Год:1975
- Город:Орджоникидзе
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хаджи-Мурат Мугуев - Буйный Терек. Книга 2 краткое содержание
Вторая книга романа охватывает период 1829—1832 годов героической национально-освободительной борьбы горцев Чечни и Дагестана.
Большое внимание уделяется описанию жизни солдат и офицеров русской армии, убедительно передана боевая обстановка. Автору удалось создать яркие образы героев Кавказской войны.
Буйный Терек. Книга 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вот он! — исступленно закричала дочь. — Но, отец, не убивай его, он мой муж и отец двух моих детей!
И она величественным жестом вывела из-за кулисы высокого молодого человека в бархатном колете, с расшитой золотом грудью и в обтянутых штанах.
— Кто ты, злодей? — театрально завопил Моски, поднимая свой смертоносный нож.
— Мой муж… граф Умберто Тосканский, сын герцога Тосканского, — бросаясь между ними, закричала молодая дама.
— Мой бог, — роняя на пол свой крохотный нож, опешив, сказал Моски, — ты сын герцога Антонио?
— Да, почтенный и уважаемый синьор. Мой отец — герцог Тосканский, граф Падуанский, его светлость Антонио, а я — его сын…
— О боже! И я чуть не убил тебя, — рыдая и обнимая тоже как по волшебству появившегося зятя, заплакал Моски, целуя человека в бархатном колете. Рыдания отца, нашедшего дочь, слились с радостными слезами дочери и поцелуями молодого графа Тосканского.
— Я благословляю небо, я благословляю жизнь, я благословляю судьбу, вернувшую меня к жизни, — подняв обе руки к потолку, нараспев кричал синьор Моски.
Занавес тихо поплыл с обеих сторон. Небольсин услышал, как позади кто-то всхлипнул. Вздохи, сдержанный кашель послышались сбоку.
— Ух, как трогательно и волнующе изобразил свои страсти этот итальянский синьор! — чуть склоняясь к уху Небольсина, шепнула Чегодаева, и капитан не понял, шутит она или на самом деле взволнована сценой из пьесы Карло Адольфи.
Солдаты быстро зажгли свечи, в зале стало светло.
Господин Чегодаев поводил по сторонам головой, высокий воротник подпирал его подбородок, жара утомила петербургского гостя.
— Недурно… не так ли? — наконец спросил он жену.
— Очень… почти как в столице, — серьезно ответила она.
— Насмешница вы, Евдоксия Павловна. Для нашей заброшенной в дебри Кавказа крепости это представление просто восторг, — сказал Стенбок.
Солдаты опять погасили свечи и вынесли лампионы; полумрак охватил залу. Медленно раздвинулся занавес, и на освещенной сцене появился синьор Моски, уже не в костюме венецианского дожа или испанского дворянина, а в скромном обычном платье, только пышный парик он не снял, густой слой румян и пудры были на его лице. По-видимому, артист должен выступать и дальше.
Моски поклонился и с сильным итальянским акцентом произнес:
— Почтеннейшие, прелестные дамы и уважаемые кавалеры и господа! Сейчас перед вами будет представлена небольшая сценка из французского водевиля «Король Георг сошел с ума», с успехом идущая на сценах Парижа, Рима и других европейских столиц. Участвующая в представлении мадемуазель Лючия споет и станцует фанданго в конце отрывка. Прошу прекрасных дам и любезных кавалеров доброжелательно встретить и оценить талант молодой актрисы.
В зале зааплодировали. Итальянец еще раз отвесил церемонный поклон в стиле восемнадцатого века и, отойдя спиной к дверям, исчез за кулисой. Из боковой двери быстро, видимо, торопясь, вышел актер, одетый в странную одежду, больше похожую на наряд средневековых фламандских бюргеров, нежели на костюм повелителя Англии. Поднятые плечи, цветная грудь, расшитая золотыми галунами, на ней желтая цепь, такие же звезды и ордена. Завершала фигуру водевильного короля короткая шпажонка, свисавшая с камзола. На голове «короля Георга» была жестяная бутафорская корона, больше смахивающая на тиару вавилонских жрецов, оклеенная фольгой и густо обсыпанная «золотым порошком», отчего она сверкала нестерпимо и резала глаза. Этот порошок Моски приобрел у полкового маркитанта, который в обычное время «серебрил» и «золотил» рукоятки дешевых кинжалов, охотно раскупавшихся наезжающими из России охочими до воинских трофеев штатскими и торговыми людьми.
Длинные усы в струнку, короткая четырехугольная бородка над обязательным пуританским воротником придавали «Георгу» комический вид, а его стремительная, чуть подпрыгивающая походка вызывала улыбку.
Король, озираясь, искал кого-то, не найдя, бросился к окну, заглядывая через него вниз, затем отскочил и, тяжело вздыхая, забегал по сцене.
— Где, где же ты, неуловимая леди Джой! О-о, я найду тебя, я укрощу твою гордость, ты будешь моею… — он остановился, тупо глядя в зал, — моей (король подбирал слова, нетерпеливо пристукивая ногой) женой… Нет, нет! Любовницей… О да, но скорее нет!! — Подыскивая слово, он подскакивал на месте, смешно корча разные мины, бормотал что-то и вдруг, найдя нужное, заревел: — На-лож-ни-цей!!! — И, приплясывая от радости, забегал по сцене.
Это было и смешно, и неожиданно, и глупо. А все вместе вызвало единодушный смех зрителей.
«Король Георг» (тот самый актер, который только что изображал благородного графа, сына тосканского герцога), беснующийся властелин Англии, выделывал несусветные клоунады и фортеля на сцене, потешая хохотавшую публику.
Вдруг дверь распахнулась, и медленно и величаво вошла леди Джой. Небольсин сразу узнал ее, это была молоденькая гречанка, которая вчера вечером приходила к нему вместе с синьором Моски.
Водевильный Георг пытался соблазнить несговорчивую леди Вулворт, предлагая ей блага мира, вплоть до бриллиантов английского королевского дома, — все напрасно, и обозленный король вдруг завопил фальцетом:
— У тебя, блудница, кто-то есть!..
— Да, ваше величество, я люблю другого.
— Кого?.. Говори, я, твой король, приказываю это!
— Он король моего сердца, — с достоинством ответила леди, отступая на шаг.
«Георг» подпрыгнул и ринулся к ней, в этот момент один из его усов развился, свис, корона соскочила с головы и со звоном покатилась по сцене.
«Георг», пытавшийся схватить в свои объятия несговорчивую леди, карикатурно застыл на месте.
— Корона мне дороже всех баб Англии и континента! — закричал он, кидаясь за позолоченной тиарой и одновременно, незаметно для зрителей, подталкивая ее носком башмака. Корона со звоном катилась по полу, король паясничал, гоняясь за ней и не в силах догнать, а леди Вулворт, воспользовавшись случаем, убежала со сцены.
Зрители смеялись, даже заглядывавшие в окна солдаты, бабы и кучера повизгивали от сдавленного смеха.
— Безобразие… Выставлять на смех коронованную особу! — брезгливо проворчал Чегодаев. — Я б запретил подобную французскую мерзость…
Небольсин иронически глянул на него.
— Успокойтесь, ваше превосходительство, ведь это ж не обожаемый нами Николай Павлович, а водевильный король не особенно любимой вами Англии, — довольно громко сказала Евдоксия Павловна.
— Бенкендорф и его порядки пока еще не утвердились на Кавказе, — заметил Небольсин.
— И слава богу, — коротко, все еще глядя на сцену, молвил Стенбок.
Занавес медленно пополз в стороны. Посреди сцены стоял довольный, улыбающийся «Георг», а рядом с ним актриса, игравшая леди Джой Вулворт.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: