Александр Сегень - Ричард Львиное Сердце: Поющий король
- Название:Ричард Львиное Сердце: Поющий король
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Армада
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Сегень - Ричард Львиное Сердце: Поющий король краткое содержание
Роман современного писателя Александра Сегеня рассказывает об одном из самых известных английских королей — Ричарде Львиное Сердце (1157–1199). Бесстрашный рыцарь, один из предводителей Третьего крестового похода, он не смог взять Святой Град, но имя его вошло в легенды. Он погиб от отравленной стрелы во время войны с Францией при осаде Шалю, но еще долгое время распространялись слухи о том, что он воскрешен самим Господом Иисусом Христом, и находились люди, утверждавшие, что видели короля.
Ричард Львиное Сердце: Поющий король - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ты у меня все равно лучше всех!
И Фовель, который только что отставал на полкрупа, прибавил ходу и потихоньку стал обгонять.
Объехав стороной Лидду, вскоре прискакали в Рамлу. Здесь Ричард остановился, некоторое время оглядывал горы и наконец высмотрел дорогу на Эммаус.
— Туда! — воскликнул он запальчиво. — Он ждет нас!
— Да кто ждет-то? Саладин, что ли? — спросил Гюи.
— Нет! — только и ответил Ричард, увлекая всех за собой в горы. Стая серн испуганно бросилась врассыпную. — Привет, Тавифы! — крикнул им Ричард, припомнив, что имя праведницы, воскрешенной в Яффе святым апостолом Петром, переводится именно как «серна». В отдалении показался дым костра. Сарацинская застава, человек пять, не больше, сидели у огня и жарили мясо, вполне возможно — мясо серны. Завидев скачущих франков, один вскочил на лошадь, трое схватили луки и успели пустить по паре стрел, одна из которых просвистела над ухом Фовеля и под мышкой у Ричарда.
— Побьем? — крикнул Гюи.
— Аллах с ними! — отвечал Ричард. — Лучше догоним того.
Конь под скачущим прочь сарацином был неплохой, но все же расстояние быстро сокращалось, и будь до Эммауса еще хотя бы половина лье, Ричард и Гюи догнали бы его. Но вот из-за очередного холма вынырнул рассыпанный среди гор поселок. Удирающий сарацин заорал что-то, размахивая руками. Всюду замелькали белые и рябые бурнусы среди домов, аж дух захватило! Боже правый! В окружении врагов!.. Но вскоре стало ясно, что Эммаус охраняется незначительным гарнизоном.
Прямо под ноги из-за угла дома выскочил араб с мечом в руке, и Ричард мгновенно раскроил ему череп Шарлеманем. Проскакав еще немного, он увидел прижавшуюся к стене дома девушку в чадре, с кувшином. На ней были светло-голубые одежды. Какая удача! Как раз то, что надо! Чья-то молодая жена! Остановив взмыленного Фовеля, Ричард подскочил к сарацинке, схватил ее за руку и закричал:
— Исми Мелек-Риджард Альб-аль-Асад. Мин фадлак, са идни, фарджини, уайне эль… [85] Меня зовут государь Ричард Львиное Сердце. Пожалуйста, помоги мне, покажи, где находится… ( араб .)
— Тут он забыл, как по-арабски слово «дом». Арабский он начал учить совсем недавно, позавидовав тому, как и Саладин, и его братья владеют французской речью. — Уайне эль… Клеопа уа Иса!.. Клеопа уа Иса!.. Мин фадлак, фимти аляйи? [86] Где находится… Клеопа и Иисус!.. Клеопа и Иисус!.. Пожалуйста, ты понимаешь, о чем я спрашиваю? ( араб .)
— Дугри [87] Прямо перед вами ( араб. ).
, - указала сарацинка на неказистое строение в двадцати шагах от них.
— Клеопа уа Иса? [88] Клеопа и Иисус? ( араб .)
— с сомнением переспросил Ричард.
— На ам! [89] Да! ( араб .)
— злобно фыркнула из-под чадры молодая женщина. — Ялла имши мин хоне! [90] Оставьте меня в покое! ( араб .)
— Кхудни аля! Аджили! [91] Веди нас туда! Поторапливайся! ( араб .)
— резко потащил ее Ричард одной рукой, а другой ведя под уздцы взволнованного Фовеля.
— Вот это приключеньице! — ликовал Гюи. — Если они с перепугу не передохли и если они сейчас нагрянут все сюда, нам крышка! Узнаю эн Ришара по его когтям!
Женщина торопливо вела их к дому, сообразив, что чем больше она будет спешить, тем быстрее все это кончится.
— Адам аль муакхаза [92] Прости меня, пожалуйста ( араб .).
, - сказал ей Ричард.
Она в ответ только фыркнула.
— Шу иемек? [93] Как твое имя? ( араб .)
— спросил король Англии жительницу Эммауса.
— Варда, — ответила женщина, и он так и не понял, то ли она назвала свое имя, то ли послала его к черту.
У входа в дом они столкнулись с каким-то стариком, который тотчас испуганно сел на корточки.
— Клеопа уа Иса? — спросил его Ричард, тыча пальцем в дверь.
— На ам! На ам! — закивал он головой, — Мархаба! Тикрам! [94] Здравствуйте! Добро пожаловать! ( араб .)
— Шукран [95] Спасибо ( араб .).
, - вежливо поклонился старику Ричард и передал сарацинку королю Иерусалима. — Держите ее крепко, эн Гюи. Если кто-нибудь появится, приставьте к ее горлу лезвие меча. Она — наша заложница. В случае чего — в ней наше спасение.
— Иди сюда, милая, — схватил заложницу Гюи. — Бедняжка! Не бойся меня.
— Ну и бестолочь же вы, ваше величество, — со смехом сказал ему Ричард. — Столько лет живете тут, а до сих пор не выучили языка сарацин.
Он толкнул дверь и вошел в сумрак. Там на коврике сидел другой старик. Он был погружен в молитву и не обратил на короля Англии ровным счетом никакого внимания. Тогда Ричард толкнул его в плечо, а когда тот оглянулся, грозно рявкнул:
— Рух халла! [96] Вон отсюда! ( араб .)
Тот, как ни в чем не бывало, продолжал сидеть и проводить ладонями по лицу, будто умываясь.
— Рух халла, аджель! [97] Вон отсюда! Пошевеливайся! ( араб .)
— повторил Ричард, замахиваясь на старика Шарлеманем.
— Аллах кирим [98] Аллах свят ( араб .).
, - невозмутимо произнес старик, явно нисколько не боясь ни Ричарда, ни Шарлеманя, ни смерти.
Тогда английский король положил свой славный меч рядом со стариком арабом и встал подле него на колени.
— Господи, Иисусе Христе, Сыне Божий! — взмолился он всем сердцем, которое билось как сумасшедшее. — Луке и Клеопе здесь, в Эммаусе, явившийся, дай знак мне, что делать? Явися мне, Иисусе Сладчайший! Дай знак, идти ли мне на Иерусалим или возвращаться домой? Нас ради и нашего ради спасения сшедший с небес, и распятый, и погребенный, и воскресший в третий день по Писанию, Христе Спасе! Яви чудо, дай мне знак!
Он умолк, ожидая, что произойдет дальше. Было тихо-тихо. С улицы стало доноситься, как Гюи что-то говорит, но слов невозможно было разобрать. Вдруг старик, сидящий рядом с Ричардом, промолвил весьма отчетливо:
— Альб-аль-Асад, Риджард, мелек инглизи, ахлан уа сах-лан, ана Иса. [99] Львиное Сердце, Ричард, король английский, я приветствую тебя в своем доме, я — Иисус ( араб .).
— Что? Что ты сказал? — Ричард вскочил и внимательно посмотрел на старика. Это был очень древний старик. Глаза его медленно и спокойно рассматривали Ричарда. — Шу? — спросил Ричард. — Инта Иса? [100] Что? Ты — Иисус? ( араб .)
— На ам, — кивнул старик. — Ана Иса. Лиф аль ямин, ифтахель баб. [101] Да, я — Иисус. Повернись направо, открой эту дверь ( араб .).
— Он указал иссохшим пальцем на дверь.
Ричард поднял свой меч, приблизился к входной двери, на которую указывал старик, и распахнул ее.
— Станна шуайя [102] Подожди немного ( араб .).
, - сказал старик.
Сам не зная почему подчиняясь этому древнему сарацину, Ричард стоял в распахнутой двери и смотрел, как там, на улице Эммауса, несколько сарацин с удивлением разглядывают короля Гюи, крепко держащего женщину в голубом, и двух ощерившихся копьями оруженосцев.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: