Георг Борн - Султан и его враги
- Название:Султан и его враги
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интербук
- Год:1993
- Город:Новосибирск
- ISBN:5-7664-0946-X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Георг Борн - Султан и его враги краткое содержание
В романе читатель перенесется на берега Босфора, в султанат времен Абдула-Азиса и его могущественного врага Мансура-эфенди, окунется в хитросплетения дворцовых интриг, проникнет в святая святых — гарем султана.
Султан и его враги - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Как?.. Что?.. Вызов?..
— Конечно! Вас, я думаю, это удивляет, так как вы сознаете, что недостойны такой чести, не так ли? Я предоставляю вам выбор оружия и места, сам же назначаю только время. Я хотел было кончить все сегодня вечером, но так как вы теперь не в нормальном состоянии, то я откладываю дуэль до завтра. Рано утром мы можем встретиться.
— Согласен! — вскричал адмирал. — Пистолеты! Двадцать шагов! Уэмбли-парк! Девять часов!
— Согласен! А оружие?
— Я привезу его с собой. Вы захватите доктора.
— Мой секундант — граф Варвик. Кто же ваш?
— Я еще не знаю! Я поищу.
— Значит, я буду ждать вас завтра утром в девять часов в Уэмбли-парке.
С этими словами Зора холодно поклонился и вышел из сада.
Адмирал, в первую минуту показавший храбрость и решительность, казалось, не ожидал такой скорой и решительной развязки.
После ухода Зоры он несколько раз молча и сосредоточенно прошелся по саду, затем вышел и, сев в кэб, поехал к своему другу капитану Гризби, капитану без корабля и команды, бывшему секунданту по профессии.
С этим Гризби адмирал переговорил о предстоящей ему дуэли, и тот согласился не только сопровождать адмирала в парк, но и привезти пару пистолетов, с виду совершенно одинаковых, но из которых хорошо стрелял только один…
Наутро противники сошлись, как и договаривались, на краю Уэмбли-парка.
— Что скажете вы насчет попытки примирить противников? — сказал с почти комической важностью капитан Гризби, обращаясь к графу Варвику.
— Мой друг Зора-бей, — отвечал Варвик, — ни в коем случае ие согласится на примирение.
Слуга капитана принес ящик с пистолетами и положил его на находившийся вблизи каменный стол. Граф и капитан зарядили пистолеты и отмерили условленные двадцать шагов.
Капитан Гризби, верный своему обещанию, выбрал хороший пистолет, предоставив Варвику другой, плохо стрелявший.
— Первый выстрел принадлежит адмиралу! — объявил капитан, когда оружие было вручено противникам.
Секунданты и доктор отошли в сторону.
— Готово! — скомандовал капитан. — Дуэль начинается! Адмирал, стреляйте! Раз, два, три!
Выстрел глухо раскатился под тенистыми деревьями парка.
— Кровь! — вскричал капитан, поспешно бросаясь к Зоре, на щеке которого показались капли крови.
— Ничего, — ответил тот хладнокровно.
— Да, это пустяки, царапина! — сказал граф Варвик, также подошедший в это время.
— Готово! — скомандовал снова капитан. — Дуэль продолжается! Господин офицер турецкого посольства стреляет! Раз, два, три!
Снова раздался выстрел, и последствия его были совершенно неожиданными.
Зора хорошо прицелился, так что адмирал, пораженный пулей в грудь, упал без чувств на землю, но в то же время пистолет разорвало и ранило руку Зоры.
Рана адмирала казалась более опасной, и поэтому доктор поспешил прежде к нему, чтобы сделать на скорую руку перевязку, которая позволила бы перевезти адмирала в ближайший госпиталь.
— Что это значит? — спросил Зора графа Варвика. — Смотрите, сюда приближаются несколько человек.
— С виду они похожи на полицейских агентов.
— Уж не донесено ли о нашей дуэли?
Граф Варвик вышел навстречу приближавшимся незнакомцам, и они объявили ему, что им поручено арестовать бывшего адмирала Страдфорда, обвиняемого в подлоге и подделке векселей.
— Адмирал опасно ранен, — отвечал Варвик. — Его отвезут сейчас в госпиталь.
В это время доктор и капитан с помощью слуг понесли адмирала к карете, полицейские последовали за ними.
Через несколько часов Зора, Варвик и доктор были уже в Лондоне, где рука Зоры была тщательно перевязана, причем оказалось, что рана гораздо опаснее, чем сначала казалось, и даже угрожает стать смертельной.
IX. Приказание принцессы
На другой день после неудачной попытки Реции освободить Сади Лаццаро снова явился к принцессе.
— Я принес тебе важное известие, — сказал он, — новость, которой ты не ожидаешь!
— Если твоя новость стоит награды, ты получишь ее! — гордо отвечала Рошана.
— Такие новости не часто бывают, ваше высочество, — продолжал грек. — Я видел сегодня труп.
— Труп? Что значат твои слова?
— Да, труп! И как ты думаешь, чей, принцесса? Труп Сади-паши! Он лежит теперь в караульной комнате.
— Сади-паша умер? — спросила принцесса, казалось, испуганная тем, чего она так страстно желала. — Ты лжешь!
Лаццаро заметил действие, произведенное его словами на принцессу.
— Я думал, что ты желаешь его смерти, — сказал он, — что тебе приятнее видеть его мертвым, чем в объятиях прекрасной Реции. Но, может быть, я ошибся? Однако мне кажется, принцесса, что для тебя гораздо лучше, что он умер. Подумай только: что если бы Сади-паша снова соединился с Рецией? Что если бы он нашел своего ребенка? Что бы ты тогда сказала?
Рошана молчала.
— Или, может быть, ты думаешь, — продолжал грек, — что Сади не удалось бы найти ребенка? Тогда, значит, ты не знаешь Сади!
— Молчи! Я не хочу тебя слушать! — гневно вскричала Рошана.
— Прости, принцесса, если я сказал что-нибудь тебе неприятное, я не хотел этого! Я хотел только передать тебе весть…
— Бери свои деньги и ступай! Я хочу остаться одна! — приказала Рошана, бросив греку несколько золотых монет.
— Лаццаро повинуется! Благодарю за твое великодушие! — сказал грек и, накинув на голову покрывало, поспешно скрылся, подобрав брошенные ему деньги.
Тотчас после его ухода принцесса поспешно позвонила.
Вошла Эсма, ее доверенная невольница.
— Где дитя, которое я тебе поручила? — спросила ее принцесса.
— Оно у садовницы, ваше высочество! — отвечала Эсма.
— Оно должно погибнуть! — приказала Рошана. — Возьми его, отнеси на берег и там, привязав к нему камень, брось в море!
Привыкшая к безусловному повиновению невольница не посмела возразить ни слова и молча вышла из комнаты принцессы.
Но четверть часа спустя она вернулась с ребенком на руках и бросилась к ногам Рошаны.
Дитя не подозревало о готовящейся ему участи и, улыбаясь, смотрело на принцессу.
У Эсмы слезы выступили на глазах. Она чувствовала, что у нее не хватит мужества лишить жизни невинное существо.
— Сжалься, принцесса! — вскричала она дрожащим голосом. — Сжалься над ребенком! Смотри, он улыбается тебе!
— Что? — крикнула в гневе Рошана. — Как ты смеешь говорить это! Или ты хочешь умереть вместе с ребенком? Берегись!
Эсма знала характер своей госпожи, знала также, что турецкие законы не наказывают за убийство рабов. Она покорилась, зная, что просьбы и мольбы не тронут принцессу.
— Я повинуюсь твоему желанию, повелительница, — сказала Эсма. — Я твоя раба, и твоя воля — для меня закон!
— Ночь наступает, ступай скорее на берег! — приказала принцесса.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: