Ян Мо - Песнь молодости
- Название:Песнь молодости
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Молодая гвардия
- Год:1959
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ян Мо - Песнь молодости краткое содержание
Ян Мо — известная китайская писательница. Её главный роман «Песня о молодости» до сих пор пользуется большой популярностью в стране. Книга переведена на 20 иностранных языков.
Песнь молодости - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Очнулась? А я так волновалась за тебя! — донесся до уха Дао-цзин тихий ласковый голос.
Дао-цзин повернула голову и при слабом свете, проникавшем через забранное решеткой окно в темную вонючую камеру, увидела бледную, худую женщину, лежавшую на соседней койке.
Собрав все свои силы, Дао-цзин еле слышно проговорила:
— Я еще жива? А вы?..
Увидев, что Дао-цзин заговорила, женщина, не отвечая ей, громко закричала в окно:
— Эй! Кто-нибудь сюда! Раненая пришла в себя! — Повернувшись к Дао-цзин, она продолжала так же горячо, но уже тише: — Пусть они лечат тебя — мы должны бороться за жизнь.
Дао-цзин, не отрываясь, смотрела на это бледное, но полное энергии лицо. Только теперь она разглядела, что женщина удивительно хороша собой. На вид ей можно было дать лет двадцать шесть — двадцать семь; бледное и гладкое, как мрамор, лицо, большие черные глаза, блестевшие в темноте, словно кристаллы драгоценного камня. «Греческая богиня», — неожиданно пришло в голову Дао-цзин такое далекое от окружающей действительности сравнение.
Она была настолько слаба, что не могла даже пошевелить языком. Ценой огромных усилий Дао-цзин прошептала:
— Спасибо! Не надо врача — все равно мне уже не жить…
Отперев тяжелую железную дверь, вошла надзирательница, за ней тюремный врач с длинными волосами, похожий на преступника. Врач подошел к Дао-цзин и стал снимать с нее окровавленную, изорванную одежду. От страшной боли она снова потеряла сознание.
Когда Дао-цзин очнулась, то первое, что она увидела, были внимательные, озабоченные глаза женщины, смотревшей на нее. Длинноволосый врач по-прежнему стоял рядом; в руках он держал маленький докторский чемоданчик. Взглянув на Дао-цзин, он обратился к женщине:
— На этот раз, пожалуй, все — сознания больше не потеряет. Успокойтесь. Она крепкая. — Повернувшись к Дао-цзин, он улыбнулся ей. — Мне велели лечить тебя — вот я и лечу. Раны не глубокие, кости целы — поправишься быстро.
Прошло еще несколько часов. Дао-цзин поела немного жидкой рисовой болтушки, и силы действительно стали возвращаться к ней — молодость брала свое. Но боль, режущая, жгучая, по-прежнему не проходила: ныл каждый сустав, каждая клеточка тела. Однако Дао-цзин не плакала. Она смотрела на свою красивую соседку и думала: «Что она за человек? Коммунистка?»
— Вот и хорошо! Ешь больше — быстрее поправишься, — с улыбкой проговорила женщина. — А когда совсем придешь в себя, расскажешь, как тебя арестовали и что происходит в городе, — а то сижу здесь и ничего не знаю. Нет, нет! Сейчас ничего не нужно рассказывать. Пройдет дня два — окрепнешь, тогда и поговорим.
В камере находилась еще одна истерзанная пытками совсем молоденькая девушка, и женщина говорила теперь, обращаясь к ним обеим. Сама она, по-видимому, была больна и лежала без движения на жесткой деревянной кровати. Однако глаза ее заботливо следили за Дао-цзин и девушкой. Из камеры в коридор то и дело доносился ее слабый голос:
— Надзирательница! Воды! Девушки хотят пить!
— Эй! Кто там! Надзирательница!
— Послушайте, — обратилась она к вошедшей тюремщице, — принесите что-нибудь поесть — видите, в каком они состоянии.
Когда же та принесла кусок почерневшей кукурузной лепешки и пиалу тухлого овощного супа, на поверхности которого плавало несколько пожелтевших листиков капусты, женщина нахмурилась и сказала:
— Да разве это можно есть?! Постарайтесь достать что-нибудь получше. Мы потом не забудем ваших услуг.
И удивительное дело: надзирательница всегда слушалась ее. Женщина, казалось, командовала ею так же, как и любым другим охранником или надзирателем, и заставляла ее поступать так, как ей того хотелось.
Девушке было лет пятнадцать-шестнадцать, у нее было тонкое, продолговатое лицо, хрупкая, изящная фигурка. Пытали ее не так жестоко, и она, правда с трудом, могла вставать с кровати и делать несколько шагов. Но она была до предела напугана и целыми днями молча плакала, лежа на кровати.
Ночью Дао-цзин услышала, как она испуганно закричала во сне: «Мама! Мама! Я боюсь, боюсь!..» — и стала всхлипывать. Девушка, видимо, никогда прежде не расставалась со своей мамой. Женщина на соседней койке еще не спала. Она протянула руку и, дотронувшись до ее вздрагивавшего плеча, тихо проговорила:
— Больно?.. Не очень? Так почему же ты все время плачешь? Думаешь о доме, о маме — правда?.. Не надо плакать! Это не поможет. — Женщина вздохнула, помолчала и, убедившись, что девушка перестала плакать, продолжала: — Когда мне было пятнадцать лет, меня арестовали. Это было в Шанхае. От страха я плакала, плакала без конца. Но чем больше я лила слезы, тем сильнее гоминдановцы били и запугивали меня. Тогда я решила, что ни одной слезинки больше не увидят они на моем лице. И я стала учиться у старших подруг по тюрьме, учиться, как надо бороться с врагами, как говорить им в лицо правду. Все эти бандиты всего лишь «молодцы против овец» и ловят людей на их слабостях. Поэтому, когда я перестала хныкать и бояться их, они больше меня не били.
Она тихо засмеялась. Дао-цзин и девушка ответили ей улыбками.
— Сестрица Чжэн Цзинь, — еле слышно проговорила девушка, — я плачу потому, что меня несправедливо обвинили.
Несмотря на то, что Чжэн Цзинь задыхалась после своей речи и выглядела очень слабой, она принялась утешать ее.
— Юй Шу-сю, милая, — голос Чжэн Цзинь звучал тихо, но горячо, — ты говоришь, несправедливо обвинили? А кто из хороших людей может спокойно жить в этом обществе, где правят свирепые тираны? Мерзавцы делают карьеру, богатеют, а хороших людей осуждают, заставляют терпеть страдания. Это обычное дело, и удивляться тут нечему.
Юй Шу-сю, казалось, воспрянула духом и постепенно успокоилась.
Дао-цзин с изумлением слушала Чжэн Цзинь, от слова к слову проникаясь к ней все большим уважением.
Чжэн Цзинь раньше них попала в тюрьму и хорошо знала все здешние порядки. Но Дао-цзин не переставала удивляться, когда видела, как надзирательница Лю слушается ее и выполняет все ее желания. «Кто же в конце концов эта женщина?»
— Ну, рассказывай, кто ты и за что тебя арестовали, — на следующий день вечером, после поверки, тихо сказала Чжэн Цзинь.
— За что арестовали, не знаю, — так же тихо ответила Дао-цзин. — Я была студенткой, но потом оставила учебу. Я верю в коммунизм, верю в Компартию, — может быть, за это? Я не коммунистка, но я хочу всю свою жизнь отдать партии, благородному делу служения человечеству. И вот этот день настал. Я ни о чем больше не думаю и готова спокойно встретить свой смертный час.
Чжэн Цзинь молча слушала Дао-цзин. Лицо ее приняло холодное и строгое выражение. Несколько минут прошло, прежде чем она медленно подняла голову и при тусклом свете лампы пристально взглянула на Дао-цзин.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: