Фиона Макинтош - Золотые поля
- Название:Золотые поля
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКСМО, Домино
- Год:2012
- Город:Москва, Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-699-55178-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фиона Макинтош - Золотые поля краткое содержание
Золотые Поля. Золотые рудники. Великолепная природа тех мест завораживает. А женщины, живущие там, удивительно красивы. Но золото, добытое там, одних сделало очень богатыми людьми, а других — свело в могилу.
Второе десятилетие XX века. Оказавшись далеко от дома, в Индии, двое молодых англичан становятся друзьями. Один из них — харизматичный и беспринципный покоритель женских сердец Джек Брайант; другой — честный и преданный Нед Синклер. Вместе они отправятся завоевывать легендарные Золотые Поля. Но кровавая тайна и любовь к одной женщине поставят их отношения под угрозу. И теперь они могут все обрести или все потерять…
«Золотые Поля» признаны американскими критиками одним из лучших романов, опубликованных в 2010 году.
Впервые на русском языке!
Золотые поля - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— В таком случае неважно, кто именно приходил к вам в этом видении. Главное, что вы обрели мужество.
Он хмуро кивнул. Канакаммал не исполнилось и семнадцати, но благодаря серьезной, достойной манере держаться, а также беглому английскому она производила впечатление гораздо более зрелой личности, чем это обычно бывает в таком возрасте.
— Какие именно миссионеры обратили твою семью? — полюбопытствовал он.
— Это были миссионеры католической церкви, сэр. Мы католики.
— Так, значит, ты веришь в общение душ и прочую чепуху? — Джек вовсе этого не хотел, но вопрос прозвучал как оскорбление, и он попытался смягчить впечатление: — Может, поэтому ты так хорошо говоришь по-английски?
— А вдруг я и в самом деле приходила к вам в шахте, когда вы готовы были сдаться, сэр? — Ее лицо оставалось непроницаемым, слова прозвучали ровно и безобидно, но все же содержащийся в них вызов казался почти открытым. — Могу я идти?
— Конечно. — Он смущенно кивнул. — К ужину все готово?
— Да, сэр. — Она ушла, и звон колокольчиков на браслетах затих в глубине коридора.
Джек ждал гостей на веранде. Когда на подъездной дорожке показался автомобиль Уокера, в очередной раз предоставленный Неду, Брайант снова подумал о том, какие тесные отношения связывают его друга с этой семьей. Рядом с Синклером на месте пассажира сидела белокурая девушка с ослепительной улыбкой. Ей явно не терпелось выйти. Нед лишь пожал плечами, когда Белла легко взбежала по ступенькам и бросилась в объятия Джека.
— Наконец-то! — воскликнула она. — Мне кажется, я уже с вами знакома.
Джек поставил ее на пол и спросил:
— Долорес, если не ошибаюсь?
— Что? — Девушка замерла. — Нет, меня зовут… — Тут она заметила улыбку у него на губах и рассмеялась. — Хулиган!
В то время как Нед был сама сдержанность, его сестра являлась воплощением экспансивности. Все в ней — голос, волосы, улыбка — лучилось, как солнце.
— Прошу прощения. Конечно, Белла, — произнес он, взял ее руку и с театральным поклоном поцеловал. — Для меня большая честь с вами познакомиться.
— А для меня с вами, мистер Брайант.
— От такого обращения я начинаю себе казаться собственным отцом. Зовите меня Джек. Привет, Нед, — произнес он, здоровой рукой обнимая сияющего друга. — Стало быть, свершилось. Она здесь.
— Да уж. Ну разве не картинка?
Белла удостоила их исполнением танцевального па. Она упивалась восхищением.
— Советую тебе держать ее под замком.
— Я так и собираюсь поступить, — шутливо предостерег сестру Нед.
— Я подумал, что для начала неплохо выпить пиммса [30] Пиммс — традиционный английский напиток с фруктами и пряностями, чаще всего на основе джина. (Прим. ред.)
, — предложил Джек. — Если, конечно, мисс Белле это позволено.
— Еще как! — отвечала Белла. — Мне разрешено пить «Чинзано россо». Кампари я тоже пробовала!
— Вот увидите, это идеальный аперитив, — заметил Джек, когда появился Гангаи с подносом и кувшином пиммса на нем.
В прозрачном сосуде вперемешку с кусочками льда плавали дольки лимона и апельсина, несколько листиков мяты и палочка корицы.
— Как красиво. — От удовольствия Белла слегка прихлопнула в ладоши. — Просто идеально сочетается с роскошным закатом. С вашей веранды открывается самый красивый вид во всех Полях, Джек.
— Мне и самому очень нравится здесь жить. Нед, я тебе рассказывал о собственности, которую приобретаю?
— Что? — Синклер едва не подавился. — Так, значит, слухи о том, что ты нашел клад, правдивы?
Погрозив ему пальцем, Джек рассказал об отцовском фонде с планируемыми ежегодными выплатами, о купленном магазине и о доме, который намеревался приобрести.
Ему как-то странно было вслух признавать, что его родители богаты, но сегодня Брайант не хотел скрытничать.
— Не припомню, чтобы ты раньше об этом упоминал.
— Не о чем было говорить. Все эти годы я был, так сказать, отчужденным сыном.
— Почему?
— Никаких зловещих тайн! Просто мне кажется, что я должен был найти свою дорогу. Не сомневаюсь, отцу такая независимость по душе. Ладно, это не для публичного обсуждения, — заключил он, потирая руки. — Милая Белла, из сказанного следует, что, когда мы поедем в Бангалор, вы сможете помочь мне выбрать дом.
— Обожаю тратить чужие деньги! — Она даже слегка взвизгнула от восторга.
— Кто бы сомневался, — негромко простонал Нед. — Сколько платьев может понадобиться молодой девушке, Белл?
— Купи ей еще одно, — вставил Джек.
— Джек, у нее полно…
— Я настаиваю. Отсюда надо непременно отвезти одно домой. В Бангалоре лучшие портные.
— Жду не дождусь! — воскликнула Белла. — Спасибо, Джек.
Оба посмотрели на Неда, но тот лишь пожал плечами и заметил:
— Лишь бы ей было хорошо.
Девушка поцеловала брата.
— Что ж, пора начинать, — сказал Брайант. — Надеюсь, вы сегодня нагуляли себе хороший аппетит, потому что для вас наготовлены горы.
— Нандри, — произнес Нед, обращаясь к Канакаммал и надеясь, что его произношение не слишком неправильно. — Как замечательно вы готовите.
Она негромко, без улыбки, выразила свою признательность и продолжила ловко, умело обслуживать обедающих. Синклер заметил, что девушка чуть помедлила возле Джека.
Когда гулаб джамунс, очень сладкий местный десерт, был съеден, а тарелки убраны, все трое удовлетворенно откинулись на спинки стульев.
— Самые вкусные пышки из всех, какие я когда-либо ела, — призналась Белла.
— Обычно такими угощаются на свадьбах или по большим праздникам, — объяснил Нед. — Тебе повезло, Джек. Твоя служанка отлично готовит.
— Элизабет, твои пышки очень вкусны, — произнесла Белла чуть громче, чем следовало бы.
«Что за покровительственный тон! — с отвращением подумал Нед. — У Джека есть все основания над ней посмеяться».
Синклер заметил, как Канакаммал метнула взгляд в сторону Брайанта, увидел ее разочарование, остро почувствовал обиду девушки, заметил, как она прячется в своей раковине.
— Что такое? — Белла огляделась. — Мне казалось, я проявляю любезность.
— Это было скорее высокомерно и чуть снисходительно, — возразил Нед. — Мне не кажется, что с такими людьми, как Канакаммал, можно обращаться…
— Как со слугами? — беспечно закончила его сестра.
— Белл, когда ты успела научиться этому высокомерию?
Джек счел нужным вмешаться:
— Полно, Нед. По-моему, она вовсе не…
— Минутку, Джек. Пока Белл нет двадцати одного года, я ее законный опекун и имею право наставлять ее в том, как ей следует себя вести.
— Нед, ты хочешь сказать, что я не оправдываю твоих надежд?
— Вовсе нет. Просто мне непонятно, с какой стати ты разговариваешь с Канакаммал так высокомерно, как будто она чем-то ниже любого из тех, кто сидит за этим столом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: