Фиона Макинтош - Золотые поля
- Название:Золотые поля
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКСМО, Домино
- Год:2012
- Город:Москва, Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-699-55178-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фиона Макинтош - Золотые поля краткое содержание
Золотые Поля. Золотые рудники. Великолепная природа тех мест завораживает. А женщины, живущие там, удивительно красивы. Но золото, добытое там, одних сделало очень богатыми людьми, а других — свело в могилу.
Второе десятилетие XX века. Оказавшись далеко от дома, в Индии, двое молодых англичан становятся друзьями. Один из них — харизматичный и беспринципный покоритель женских сердец Джек Брайант; другой — честный и преданный Нед Синклер. Вместе они отправятся завоевывать легендарные Золотые Поля. Но кровавая тайна и любовь к одной женщине поставят их отношения под угрозу. И теперь они могут все обрести или все потерять…
«Золотые Поля» признаны американскими критиками одним из лучших романов, опубликованных в 2010 году.
Впервые на русском языке!
Золотые поля - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вчера вечером Синклер поразил ее. Явившись после ужина, он увлек ее на веранду, заявив, что у него для нее сюрприз.
— Ничего не могу поделать. Я люблю вашу дочь, — произнес он, обращаясь к ее родителям, и посмотрел на Айрис взглядом, в котором читалось что-то близкое к мольбе. — Скажи «да». Сделай меня счастливейшим мужчиной в мире.
Айрис вспомнила, как Нед сунул руку в карман, а у нее перехватило дыхание. Только не это! Не собирается же он!.. Да, ее страхи подтвердились. Синклер преподнес ей бархатный темно-синий футлярчик.
— Стань моей женой, Айрис, — сказал он, открывая крышечку.
Ее взору предстал сапфир, тот самый, привлекший ее внимание на прошлой неделе в Бангалоре. В футляре он казался таким маленьким.
— В магазине на нем не было бриллиантов, — только и могла выговорить она, поддавшись панике.
Нед приподнял уголки губ, и ей стало больно видеть эту улыбку, исполненную любви. Почему она не падает ему в объятия, рыдая от счастья? Ну почему?
— Тут бриллианты вставлены с обеих сторон… Означают нас с тобой.
— Нед!.. — Ей казалось, что она смотрит эту сцену со стороны, как фильм, снятый в режиме замедленной съемки.
От невыносимого напряжения Айрис перестала дышать, прикоснулась к крохотному изящному колечку, но тут же отдернула руку и поднесла ее к сердцу, отягощенному чувством вины.
— Я потрясена, — вымолвила она, и это была правда.
Девушка не успела и глазом моргнуть, как Нед взял ее левую руку в свою и надел колечко.
— Мы отдадим его подогнать под твой размер, дорогая.
Она долго смотрела на кольцо и наконец-то выдохнула.
Нед поцеловал ей руку с колечком.
— Я люблю тебя, Айрис. Обещаю сделать все, от меня зависящее, чтобы ты была счастлива.
Она знала, что он говорит правду. Нед будет верным, надежным, замечательным мужем. И все же. С той минуты, когда ее взгляд впервые встретился с взором Джека Брайанта, при виде его сердце у нее начинало колотиться быстрее. Между Джеком и ней будто проскакивал электрический ток — невидимый, возбуждающий, опасный. Он вызывал в ней такое волнение, которого Нед никогда не в состоянии будет вызвать. Это связано не с мужественной внешностью или могучим телосложением Брайанта. Тут крылось что-то темное, более таинственное, какой-то взаимный магнетизм. Она не могла объяснить, почему это так, но чувствовала, что должна станцевать с ним прощальный танец, побыть в его объятиях еще хотя бы раз. Воспоминания о том, как он лежал в больнице… Эти несколько мгновений наедине с ним казались ей вечностью.
Внутренне, для себя, она нашла бы способ отделить это от основного течения своей жизни, оправдать танец хотя бы потому, что официально все еще свободна, но Нед со своим предложением и этим синим футлярчиком осложнил все.
— Такое красивое. Спасибо тебе, — услышала Айрис собственный голос, а потом последовало еще худшее: — Конечно, я согласна на помолвку, Нед. Но давай сначала отдадим кольцо подогнать, а то я его потеряю.
На задворках сознания Айрис зародилась спасительная мысль о том, что, пока она не носит кольцо, помолвка еще не настоящая. Выразив свое согласие столь осторожным образом, девушка выгадала крохотную толику времени. Пока кольца Неда нет у нее на руке, Айрис будет считать, что еще никому ничего не обещала.
При воспоминании об этой хитрой предательской мысли щеки у нее пылали, а сама она тем временем рылась в шкафу, выискивая для встречи с Джеком самое красивое платье.
34
Джек Брайант стоял в дверном проеме. На нем были темносерые брюки, скроенные по последней моде. Айрис видела такие только в журналах. Комплект завершали светлый льняной пиджак, такой же жилет, белая сорочка и серебристо-серый галстук. В здоровой руке он держал мягкую фетровую шляпу и, несмотря на свою перевязь, выглядел так сногсшибательно, что одного взгляда на него было достаточно, чтобы перехватило дыхание. Белла, разумеется, не стала сдерживать чувств. Испустив вопль счастья, она бегом преодолела коридор и беззаботно бросилась Джеку на шею.
Ему стало неловко и смешно. Он осторожно отстранил ее, не подпуская к травмированному плечу.
Айрис немного утешило лишь то, что взгляд Джека устремился поверх золотых кудрей Беллы прямо ей в глаза.
— Хватит, хватит, Белла, дорогая, — мягко упрекнула Флора.
Та отступила и без тени смущения похвалила гостя:
— Ты выглядишь потрясающе, с этой бандитской перевязью — прямо настоящий герой.
Айрис попыталась скрыть раздражение.
— А ты похожа на чудесный бутон, — в тон Белле ответил Джек.
Флора выразительно взглянула на Джека и заявила:
— Может быть, стоит поберечь это красноречие, мистер Брайант?
— Пожалуйста, называйте меня Джек, миссис Уокер. Привет, Айрис, — любезно произнес он, чуть поклонился и тут же вновь заговорил с ее матерью: — Как Руперт?
— Мы очень рады, что он поправляется. Сын мужествен и исполнен решимости, следует всем советам Гарольда и тщательно выполняет упражнения.
— Рад это слышать. Я предполагал навестить его завтра. Вы не против?
— Разумеется. Мы хотели бы, чтобы в ближайшем будущем вы пришли к нам на ужин. Теперь ведь у нас есть повод для праздника. — Тут Айрис бросила на мать испепеляющий взгляд, но та абсолютно ничего не заметила и продолжала: — Да, мы с Гарольдом очень счастливы, что…
— Ты слышал новости, Джек? — вмешалась Белла. — Нед с Айрис помолвлены. Со вчерашнего вечера. Айрис, я очень надеюсь, что ты возьмешь меня в подружки невесты. Только, пожалуйста, не одевай нас в розовое. В этом цвете я делаюсь похожей на привидение.
Джек бросил на Айрис холодный, но беспредельно выразительный взгляд.
— Белла, дорогая, тебе действительно надо слегка остыть, — предостерегающе заметила Флора. — Да, такие вот у нас новости. Все мы, как вы можете догадаться, в восторге.
— Поздравляю, — сказал Джек, обращаясь к Флоре. — Особенно тебя, Айрис. Какое быстрое решение, — загадочно добавил он.
— Для меня это было полной неожиданностью, — осторожно ответила она.
— Джек, я сочла разумным ваше сегодняшнее предложение и посылаю вместе с вами Айрис, — произнесла Флора.
— Надеюсь, мы не разрушили твои планы? — серьезно осведомился Брайант.
— Нет, нисколько. Надеюсь приятно провести время. — Айрис захотелось влепить оплеуху в его красивое лицо.
— Очень хорошо. В таком случае вперед, леди? — Джек предложил руки обеим дамам.
Белла с готовностью взяла его со своей стороны, Айрис же отказалась и, пока они спускались по лестнице, старалась держаться поодаль, чтобы не задеть его раненое плечо.
— Я привезу их обратно самое позднее к семи, миссис Уокер.
Пока они ехали на поезде в Бангалор, Джек вовсю развлекал своих спутниц разговорами, при этом ни одним словом не касаясь темы, мысль о которой, казалось, вот-вот пробурит у него в мозгу дыру.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: