Льюис Уоллес - Падение Царьграда. Последние дни Иерусалима
- Название:Падение Царьграда. Последние дни Иерусалима
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Новая книга
- Год:1993
- ISBN:5-8474-0204-X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Льюис Уоллес - Падение Царьграда. Последние дни Иерусалима краткое содержание
Эта книга открывает новую серию «Всемирная история в романах».
Первый выпуск посвящен величайшим трагедиям мировой цивилизации — гибели и разрушению великих империй.
Современный читатель впервые получает возможность познакомиться с романами английских писателей Л. Уоллеса и Л. Грена, рассказывающих о последних днях Византийской империи и Израильского царства.
Падение Царьграда. Последние дни Иерусалима - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Где он теперь?
— Вероятно, по дороге в Адрианополь. В эту самую минуту, как умер его отец, к нему была послана депеша великим визирем.
— А каким путем он поедет?
— Через Галиполи.
— Вот, возьми это в награду за добрую весть, Али, — сказал князь Индии, подавая ему перстень. — Отправляйся сейчас в обратный путь. Прежде всего заезжай в Белый замок и скажи коменданту, что я сегодня ночью приеду туда. Затем отправляйся навстречу к султану Магомету и скажи ему, что я понял присланное мне, исполню свое обещание и присоединюсь к нему в Адрианополе.
Когда посланец удалился, князь Индии, глядя на диаграмму, подумал: «Родился не человек, и даже не султан, а громадная империя, которую я сделаю могущественной, чтобы наказать Византию. В этой вести о восшествии на престол Магомета в такую минуту, когда моя душа подвергнута отчаянию, я вижу руку Провидения. Я слышу голос Бога: «Брось Лаель, она для тебя погибла, соверши дело, для которого я Тебя призвал. И я исполню эту волю».
И он заходил по комнате в сильном волнении.
Прошло несколько минут, и он немного успокоился. Тогда он позвал Сиаму, расспросил, надежно ли упакованы священные книги, положены ли драгоценные камни в новые мешки, приготовлены ли лекарства.
Все оказалось готовым к долгому путешествию, и князь Индии продолжил:
— Шкипер судна, что у меня на службе, должен ждать меня в гавани, перед воротами святого Петра. Я сегодня ночью переберусь на судно, но не знаю, в котором часу. Ты заранее позови носильщиков и вместе с ними перенеси ящики и драгоценности к воротам святого Петра, подашь сигнал и перевезешь на судно все мои вещи. Возьми с собою и всех остальных слуг. Ты понял?
Сиама кивнул головой.
— Все остальное мое имущество пусть остается здесь.
Сиама поцеловал руку князя Индии и вышел из комнаты.
Оставшись один, князь Индии пошел на крышу своего жилища. С минуту он задумчиво смотрел на стол, у которого столько раз сидела Гуль-Бахар, помогая ему наблюдать за звездами. Потом он стал ходить взад и вперед по кровле, бросая взгляды на открывшуюся перед ним панораму. Он мрачно перебегал глазами от старинной церкви во Влахерне на Галатские высоты и башню Скутари, а когда его взгляд остановился на Мраморном море, лицо просияло. С той стороны горизонта поднимались черные тучи, и оттуда дул свежий ветер.
— Господи! — произнес он, сверкая глазами. — Гордыня человеческая восстала против меня, и злые люди хотели меня погубить, но Ты заступился за меня, и поднимающийся ветер довершит мою месть.
Громко произнеся эти слова, он опустился на стул и сидел до тех пор, пока солнце не зашло и наступивший холод не прогнал его в дом.
Там царила полная тишина. Князь Индии прошел по всем комнатам, останавливаясь по временам и прислушиваясь к завыванию ветра за окнами.
Когда наступила ночь, он перешел через улицу к Уелю. Их разговор был очень краток, они больше молчали. Оба были убеждены, что Лаель была для них навсегда потеряна, но не хотели в этом сознаваться.
Наконец князь Индии объявил, что ему пора ехать, и, вынув из кармана запечатанный кошелек, подал его Уелю.
— Все-таки, может быть, наша Гуль-Бахар еще найдется, но меня тогда не будет в Константинополе. Отдай ей этот кошелек. Он полон драгоценных камней, из которых каждый представляет состояние. Если она не вернется в продолжение года, можешь сделать с этими драгоценностями что хочешь.
— Ты надолго уезжаешь? — спросил Уель.
— Не знаю. Я странник. У меня нет ни родины, ни дома. Прощай, Господь с тобой!
С этими словами он удалился и пошел в свой дом. На пороге он остановился, крепко запер за собою дверь, потом прошел в кухню, собрал в жаровню оставшиеся угли, снес ее в сени под лестницу и навалил на нее груду мебели, которую изломал на куски. Устроив большой костер, он поставил лампу среди углей, а сам поднялся на крышу.
Вскоре до него донеслись треск горевшего дерева и удушливый запах гари. Он все-таки не опускался вниз, пока не начал задыхаться от смрада и дыма. Тогда он быстро сбежал вниз и, отворив дверь, выскочил на улицу.
Вокруг все спало, а ветер дул с такой силой, что старик едва держался на ногах.
— Ха, ха, ха! — произнес он с диким торжеством. — Огонь и ветер хорошо отомстят за меня!
И он поспешно удалился по пустынной улице, направляя свои шаги к воротам святого Петра.
По дороге он время от времени останавливался и со злобной радостью смотрел на зарево, видневшееся над тем кварталом города, в котором он жил.
— Гори огонь, дуй ветер! — бормотал он про себя. — Византийские лицемеры и ханжи, вы узнаете, что Бог Израилев не терпит злодеев, обольщающих дочерей его избранного народа. Пылай огонь и пожирай этот нечестивый город! Ветер, раздувай шибче это мстящее злым людям пламя! Не жалейте никого, пусть погибнут и невинные вместе с нечестивыми!
Улицы Константинополя уже наполнялись толпами, которые в испуге безумно бегали во все стороны, оглашая воздух криками.
Князь Индии продолжал свой путь, но со злобной радостью следил за объявшей город паникой. Ничто не ускользало от его торжествующего взгляда: ни бледность испуганных лиц, ни молитвы, громко обращаемые к Влахернской Богородице, ни крики и стоны женщин и детей. Наконец он достиг гавани, отыскал свою галеру и, усевшись на палубе, приказал шкиперу как можно скорее грести к Босфору.
Полагая, что старик в испуге бежит от пожара, шкипер приказал своим гребцам налечь на весла, и при свете уже распространившегося по всему небу зарева галера быстро двинулась в путь.
Но ветер был так силен, что, когда она обогнула Серальский мыс, то несшиеся с Мраморного моря валы стали выбивать весла из рук гребцов. Они подняли крики, и шкипер сказал, обращаясь к князю Индии:
— Я плаваю по этим водам с детства, но никогда не видел такой ночи. Надо вернуться в гавань.
— Разве недостаточно светло?
— Свету-то слишком много, — произнес шкипер, крестясь дрожащей рукой, — но ветер и волны…
— Пустяки. Гребите дружней, а за Скутарийскими высотами будет тише.
Шкипер удивился, что человек, обратившийся в бегство от огня, не боится бури. Но делать было нечего, он должен был повиноваться.
Когда галера пошла вдоль азиатского берега, князь приказал держать путь вверх по Босфору, к Белому замку.
Комендант замка встретил на пристани друга нового султана. Прежде чем войти в замок, старик обернулся и бросил еще раз торжествующий взгляд на горевший Константинополь.
— Ну, огонь и ветер сделали свое дело, — промолвил он. — Так всегда небо карает обольстителей невинных девушек и гордецов, отворачивающихся от истинного Бога.
Спустя час он уже мирно спал.
Между тем во всем Константинополе был переполох. Вскоре после полуночи дежурный офицер императорской стражи разбудил Константина и даже, забыв этикет, схватил его за руку:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: